New Crowdin Translations (automated) (#34781)

Co-authored-by: GitHub Actions <noreply@github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot] 2025-05-23 07:24:21 +00:00 committed by GitHub
parent bd2988bdf4
commit 11c8177498
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
29 changed files with 159 additions and 3 deletions

View file

@ -842,11 +842,17 @@ cy:
title: Rolau
rules:
add_new: Ychwanegu rheol
add_translation: Ychwanegu cyfieithiad
delete: Dileu
description_html: Er bod y rhan fwyaf yn honni eu bod wedi darllen ac yn cytuno i'r telerau gwasanaeth, fel arfer nid yw pobl yn darllen y cyfan tan ar ôl i broblem godi. <strong>Gwnewch hi'n haws i bobl weld rheolau eich gweinydd yn fras trwy eu darparu mewn rhestr pwyntiau bwled fflat.</strong> Ceisiwch gadw'r rheolau unigol yn fyr ac yn syml, ond ceisiwch beidio â'u rhannu'n nifer o eitemau ar wahân chwaith.
edit: Golygu rheol
empty: Nid oes unrhyw reolau gweinydd wedi'u diffinio eto.
move_down: Symud i lawr
move_up: Symud i fyny
title: Rheolau'r gweinydd
translation: Cyfieithiad
translations: Cyfieithiadau
translations_explanation: Gallwch ychwanegu cyfieithiadau ar gyfer y rheolau yn ôl eich dewis. Bydd y gwerth rhagosodedig yn cael ei ddangos os nad oes fersiwn wedi'i chyfieithu ar gael. Gwnewch yn siŵr bob amser bod unrhyw gyfieithiad sy'n cael ei ddarparu'n gyson â'r gwerth rhagosodedig.
settings:
about:
manage_rules: Rheoli rheolau gweinydd

View file

@ -786,11 +786,17 @@ es-MX:
title: Roles
rules:
add_new: Añadir norma
add_translation: Añadir traducción
delete: Eliminar
description_html: Aunque la mayoría afirma haber leído y estar de acuerdo con los términos de servicio, la gente normalmente no los lee hasta después de que surja algún problema. <strong>Haz que sea más fácil ver las normas de tu servidor de un vistazo estipulándolas en una lista de puntos.</strong> Intenta que cada norma sea corta y sencilla, pero sin estar divididas en muchos puntos.
edit: Editar norma
empty: Aún no se han definido las normas del servidor.
move_down: Mover hacia abajo
move_up: Mover hacia arriba
title: Normas del servidor
translation: Traducción
translations: Traducciones
translations_explanation: Opcionalmente, puedes añadir traducciones para las reglas. Se mostrará el valor por defecto si no hay ninguna versión traducida disponible. Por favor, asegúrate siempre de que cualquier traducción proporcionada esté sincronizada con el valor por defecto.
settings:
about:
manage_rules: Administrar reglas del servidor
@ -799,6 +805,7 @@ es-MX:
title: Acerca de
allow_referrer_origin:
desc: Cuando tus usuarios cliquen en enlaces a sitios externos, su navegador podría enviar la dirección de su servidor de Mastodon como referencia. Deshabilita esto si identifica a tus usuarios unívocamente, por ejemplo, si este es un servidor de Mastodon personal.
title: Permitir que sitios externos vean su servidor Mastodon como fuente de tráfico
appearance:
preamble: Personalizar la interfaz web de Mastodon.
title: Apariencia

View file

@ -786,11 +786,17 @@ es:
title: Roles
rules:
add_new: Añadir norma
add_translation: Añadir traducción
delete: Eliminar
description_html: Aunque la mayoría afirma haber leído y estar de acuerdo con los términos de servicio, la gente normalmente no los lee hasta después de que surja algún problema. <strong>Haz que sea más fácil ver las normas de tu servidor de un vistazo estipulándolas en una lista de puntos.</strong> Intenta que cada norma sea corta y sencilla, pero sin estar divididas en muchos puntos.
edit: Editar norma
empty: Aún no se han definido las normas del servidor.
move_down: Mover hacia abajo
move_up: Mover hacia arriba
title: Normas del servidor
translation: Traducción
translations: Traducciones
translations_explanation: Opcionalmente, puedes añadir traducciones para las reglas. Se mostrará el valor por defecto si no hay ninguna versión traducida disponible. Por favor, asegúrate siempre de que cualquier traducción proporcionada esté sincronizada con el valor por defecto.
settings:
about:
manage_rules: Administrar reglas del servidor
@ -799,6 +805,7 @@ es:
title: Acerca de
allow_referrer_origin:
desc: Cuando tus usuarios cliquen en enlaces a sitios externos, su navegador podría enviar la dirección de su servidor de Mastodon como referencia. Deshabilita esto si identifica a tus usuarios unívocamente, por ejemplo, si este es un servidor de Mastodon personal.
title: Permitir que sitios externos vean su servidor Mastodon como fuente de tráfico
appearance:
preamble: Personalizar la interfaz web de Mastodon.
title: Apariencia

View file

@ -1883,6 +1883,9 @@ ko:
does_not_match_previous_name: 이전 이름과 맞지 않습니다
terms_of_service:
title: 이용 약관
terms_of_service_interstitial:
review_link: 이용 약관 검토하기
title: "%{domain} 도메인의 이용 약관에 변경 있음"
themes:
contrast: 마스토돈 (고대비)
default: 마스토돈 (어두움)

View file

@ -811,6 +811,9 @@ lv:
preamble: Sniedz padziļinātu informāciju par to, kā serveris tiek darbināts, moderēts un finansēts.
rules_hint: Noteikumiem, kas taviem lietotājiem ir jāievēro, ir īpaša sadaļa.
title: Par
allow_referrer_origin:
desc: Kad jūsu lietotāji noklikšķina uz ārējām saitēm, viņu pārlūks var nosūtīt jūsu Mastodon servera adresi kā novirzītāju. Atspējojiet šo iestatījumu, ja tas unikāli identificē jūsu lietotājus, piemēram, ja tas ir personīgais Mastodon serveris.
title: Ļaut ārējām vietnēm redzēt jūsu Mastodon serveri kā avotu, no kura nāk apmeklētāji
appearance:
preamble: Pielāgo Mastodon tīmekļa saskarni.
title: Izskats

View file

@ -319,6 +319,7 @@ pt-PT:
create: Criar mensagem de manutenção
title: Nova mensagem de manutenção
preview:
disclaimer: Dado que os utilizadores não podem opor-se a elas, as notificações por e-mail devem ser limitadas a anúncios importantes, como notificações de violação de dados pessoais ou de encerramento de servidores.
explanation_html: 'O e-mail será enviado para <strong>%{display_count} utilizadores</strong>. O texto seguinte será incluído na mensagem de e-mail:'
title: Pré-visualização da mensagem de manutenção
publish: Publicar
@ -479,6 +480,36 @@ pt-PT:
new:
title: Importar bloqueios de domínio
no_file: Nenhum ficheiro selecionado
fasp:
debug:
callbacks:
created_at: Criado em
delete: Eliminar
ip: Endereço de IP
request_body: Corpo do pedido
title: Depurar Callbacks
providers:
active: Ativo
base_url: URL base
callback: Callback
delete: Eliminar
edit: Editar Fornecedor
finish_registration: Terminar inscrição
name: Nome
providers: Fornecedores
public_key_fingerprint: Impressão digital da chave pública
registration_requested: Requerida inscrição
registrations:
confirm: Confirmar
description: Recebeu uma inscrição de um FASP. Rejeite-a se não foi você que a iniciou. Se foi você que a iniciou, compare cuidadosamente o nome e a impressão digital da chave antes de confirmar a inscrição.
reject: Rejeitar
title: Confirmar Inscrição no FASP
save: Guardar
select_capabilities: Selecionar Capacidades
sign_in: Iniciar Sessão
status: Estado
title: Fornecedores de Serviços Auxiliares no Fediverso
title: FASP
follow_recommendations:
description_html: "<strong>Recomendações de quem seguir ajudam novos utilizadores a encontrar conteúdo interessante rapidamente.</strong>. Quando um utilizador não interage com outros o suficiente para formar recomendações personalizadas, estas contas são recomendadas. Elas são recalculadas diariamente a partir de uma mistura de contas com mais atividade recente e maior número de seguidores locais para um determinado idioma."
language: Para o idioma
@ -755,17 +786,26 @@ pt-PT:
title: Funções
rules:
add_new: Adicionar regra
add_translation: Adicionar tradução
delete: Eliminar
description_html: Embora a maioria afirme ter lido e concordado com os termos de serviço, geralmente as pessoas só os leem depois de lhes surgir um problema. <strong>Torne fácil a leitura rápida das regras do seu servidor, apresentando-as numa lista de tópicos.</strong> Tente que cada regra seja sucinta e simples, mas tente também não dividi-las num número excessivo de tópicos separados.
edit: Editar regra
empty: Ainda não foi definida nenhuma regra do servidor.
move_down: Mover para baixo
move_up: Mover para cima
title: Regras do servidor
translation: Tradução
translations: Traduções
translations_explanation: Opcionalmente, pode adicionar traduções para as regras do servidor. A versão predefinida será apresentada se não estiver disponível uma versão traduzida. Certifique-se sempre de que qualquer tradução fornecida está em sincronia com a versão predefinida.
settings:
about:
manage_rules: Gerir regras do servidor
preamble: Forneça informações aprofundadas sobre como o servidor é operado, moderado, financiado.
rules_hint: Existe uma área dedicada às regras a que os teus utilizadores devem aderir.
title: Sobre
allow_referrer_origin:
desc: Quando os seus utilizadores clicam em links para sites externos, o navegador deles pode enviar o endereço do seu servidor Mastodon como referenciador. Desative esta opção se isso identificar inequivocamente os seus utilizadores, por exemplo, se este for um servidor Mastodon pessoal.
title: Permitir que sites externos vejam o seu servidor Mastodon como uma fonte de tráfego
appearance:
preamble: Personaliza a interface web do Mastodon.
title: Aparência
@ -785,6 +825,7 @@ pt-PT:
discovery:
follow_recommendations: Recomendações de contas
preamble: Revelar conteúdos interessantes é fundamental para a entrada de novos utilizadores que podem não conhecer ninguém no Mastodon. Controla como os vários recursos de descoberta funcionam no teu servidor.
privacy: Privacidade
profile_directory: Diretório de perfis
public_timelines: Cronologias públicas
publish_statistics: Publicar estatísticas
@ -871,6 +912,8 @@ pt-PT:
system_checks:
database_schema_check:
message_html: Existem migrações de bases de dados pendentes. Execute-as para garantir que a aplicação se comporta como esperado
elasticsearch_analysis_index_mismatch:
message_html: As definições do analisador de índices do Elasticsearch estão desactualizadas. Por favor, execute <code>tootctl search deploy --only-mapping --only=%{value}</code>
elasticsearch_health_red:
message_html: O cluster elasticsearch não está de boa saúde (estado vermelho), as funcionalidades de pesquisa não estão disponíveis
elasticsearch_health_yellow:
@ -1824,6 +1867,10 @@ pt-PT:
limit: Já fixaste a quantidade máxima de publicações
ownership: Não podem ser fixadas publicações de outras pessoas
reblog: Não é possível fixar um impulso
quote_policies:
followers: Seguidores e utilizadores mencionados
nobody: Apenas utilizadores mencionados
public: Todos
title: '%{name}: "%{quote}"'
visibilities:
direct: Direto
@ -1877,6 +1924,11 @@ pt-PT:
does_not_match_previous_name: não coincide com o nome anterior
terms_of_service:
title: Termos de Serviço
terms_of_service_interstitial:
future_preamble_html: Estamos a fazer algumas alterações aos nossos termos de serviço, que entrarão em vigor a partir de <strong>%{date}</strong>. Recomendamos que reveja os termos atualizados.
past_preamble_html: Alterámos os nossos termos de serviço desde a sua última visita. Recomendamos que reveja os termos atualizados.
review_link: Rever termos de serviço
title: Os termos de serviço de %{domain} estão a ser alterados
themes:
contrast: Mastodon (alto contraste)
default: Mastodon (escuro)

View file

@ -56,6 +56,7 @@ pt-PT:
scopes: Quais as API a que a aplicação terá permissão para aceder. Se selecionar um âmbito de nível superior, não precisa de selecionar âmbitos individuais.
setting_aggregate_reblogs: Não mostrar os novos impulsos para publicações que tenham sido recentemente impulsionadas (apenas afeta os impulsos recentemente recebidos)
setting_always_send_emails: Normalmente as notificações por e-mail não serão enviadas quando estiver a utilizar ativamente o Mastodon
setting_default_quote_policy: Os utilizadores mencionados têm sempre permissão para citar. Esta definição só terá efeito para publicações criadas com a próxima versão do Mastodon, mas pode selecionar a sua preferência em antecipação
setting_default_sensitive: Os multimédia sensíveis são ocultados por predefinição e podem ser revelados com um clique/toque
setting_display_media_default: Esconder multimédia marcada como sensível
setting_display_media_hide_all: Esconder sempre toda a multimédia
@ -148,6 +149,9 @@ pt-PT:
min_age: Não deve ter menos do que a idade mínima exigida pela legislação da sua jurisdição.
user:
chosen_languages: Quando selecionado, só serão mostradas nas cronologias públicas as publicações nos idiomas escolhidos
date_of_birth:
one: Temos de nos certificar que tem pelo menos %{count} para utilizar o Mastodon. Não vamos guardar esta informação.
other: Temos de nos certificar que tem pelo menos %{count} para utilizar o Mastodon. Não vamos guardar esta informação.
role: A função controla as permissões que o utilizador tem.
user_role:
color: Cor a ser utilizada para a função em toda a interface de utilizador, como RGB no formato hexadecimal
@ -228,6 +232,7 @@ pt-PT:
setting_boost_modal: Mostrar caixa de diálogo de confirmação antes de impulsionar
setting_default_language: Idioma de publicação
setting_default_privacy: Privacidade da publicação
setting_default_quote_policy: Quem pode citar
setting_default_sensitive: Marcar sempre os multimédia como sensíveis
setting_delete_modal: Solicitar confirmação antes de eliminar uma publicação
setting_disable_hover_cards: Desativar visualização de perfil ao passar o cursor

View file

@ -779,6 +779,7 @@ sq:
title: Role
rules:
add_new: Shtoni rregull
add_translation: Shtoni përkthim
delete: Fshije
description_html: Edhe pse shumica pretendon se kanë lexuar dhe pajtohen me kushtet e shërbimit, zakonisht njerëzit nuk e lexojnë nga fillimi në fund, deri kur del një problem. <strong>Bëjeni më të lehtë parjen e rregullave të shërbyesit tuaj me një vështrim, duke i dhënë në një listë të thjeshtë me pika.</strong> Përpiquni që rregullat të jenë secili të shkurtër dhe të thjeshtë, por as mos u përpiqni ti ndani në shumë zëra të veçantë.
edit: Përpunoni rregull
@ -786,6 +787,9 @@ sq:
move_down: Lëvize poshtë
move_up: Lëvize sipër
title: Rregulla shërbyesi
translation: Përkthim
translations: Përkthime
translations_explanation: Në daçi, mund të shtoni përkthime për rregullat. Nëse ska version të përkthyer, do të shfaqet vlera parazgjedhje. Ju lutemi, garantoni përherë se përkthimi i dhënë është i njëkohësuar me vlerën parazgjedhje.
settings:
about:
manage_rules: Administroni rregulla shërbyesi