New Crowdin Translations (automated) (#26054)

Co-authored-by: renchap <renchap@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Claire <claire.github-309c@sitedethib.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot] 2023-07-18 21:13:25 +02:00 committed by GitHub
parent ff41e5426a
commit 47832a1ac0
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
294 changed files with 8098 additions and 13837 deletions

View file

@ -131,6 +131,8 @@ gd:
removed_header_msg: Chaidh dealbh a bhanna-chinn aig %{username} a thoirt air falbh
resend_confirmation:
already_confirmed: Chaidh an cleachdaiche seo a dhearbhadh mu thràth
send: Cuir an ceangal dearbhaidh a-rithist
success: Chaidh ceangal dearbhaidh a chur!
reset: Ath-shuidhich
reset_password: Ath-shuidhich am facal-faire
resubscribe: Fo-sgrìobh a-rithist
@ -394,6 +396,15 @@ gd:
undo: Na ceadaich co-nasgadh leis an àrainn
domain_blocks:
add_new: Cuir bacadh àrainne ùr ris
confirm_suspension:
cancel: Sguir dheth
confirm: Cuir à rèim
permanent_action: Ma chuireas tu seo ann an rèim a-rithist, cha dèid dàta no dàimh sam bith aiseag.
preamble_html: Tha thu an impis <strong>%{domain}</strong> s na fo-àrainnean aige a chur à rèim.
remove_all_data: Bheir seo air falbh gach susbaint, meadhan is dàta pròifil aig cunntasan na h-àrainne seo on fhrithealaiche agad.
stop_communication: Cha dèan am frithealaiche agad conaltradh leis na frithealaichean sin tuilleadh.
title: Dearbh bacadh na h-àrainne %{domain}
undo_relationships: Brisidh seo dàimh leantainn sam bith eadar cunntasan o na frithealaichean sin is am frithealaiche agad-sa.
created_msg: Tha bacadh na h-àrainne ga phròiseasadh
destroyed_msg: Chan eil an àrainn ga bacadh tuilleadh
domain: Àrainn
@ -757,6 +768,9 @@ gd:
branding:
preamble: Tha branndadh an fhrithealaiche agad eadar-dhealaichte o fhrithealaichean eile san lìonra. Faodaidh gun nochd am fiosrachadh seo thar iomadh àrainneachd, can eadar-aghaidh-lìn Mhastodon, aplacaidean tùsail, ro-sheallaidhean air ceanglaichean air làraichean-lìn eile agus am broinn aplacaidean theachdaireachdan is mar sin air adhart. Air an adhbhar seo, mholamaid gun cùm thu am fiosrachadh seo soilleir is goirid.
title: Branndadh
captcha_enabled:
desc_html: Tha seo an eisimeil air sgriobtaichean hCaptcha on taobh a-muigh a dhfhaodadh a bhith na dhragh tèarainteachd s prìobhaideachd. A bharrachd air sin, <strong>nì seo an clàradh mòran nas do-ruigsinn no chuid (gu h-àraidh an fheadhainn air a bheil ciorram)</strong>. Air na h-adhbharan sin, beachdaich air dòighean eile mar clàradh stèidhichte air aontachadh no cuireadh.
title: Iarr air cleachdaichean ùra gum fuasgail iad CAPTCHA gus an cunntas aca a dhearbhadh
content_retention:
preamble: Stiùirich mar a tha susbaint an luchd-cleachdaidh ga stòradh ann am Mastodon.
title: Glèidheadh na susbaint
@ -1000,6 +1014,7 @@ gd:
notification_preferences: Atharraich roghainnean a phuist-d
salutation: "%{name},"
settings: 'Atharraich roghainnean a phuist-d: %{link}'
unsubscribe: Cuir crìoch air an fho-sgrìobhadh
view: 'Faic:'
view_profile: Seall a phròifil
view_status: Seall am post
@ -1013,6 +1028,10 @@ gd:
your_token: An tòcan inntrigidh agad
auth:
apply_for_account: Iarr cunntas
captcha_confirmation:
help_html: Ma tha duilgheadas agad le fuasgladh a CAPTCHA, leig fios leinn air %{email} ach an cuidich sinn thu.
hint_html: Dìreach aon rud eile! Feumaidh sinn dearbhadh gu bheil thu daonna (ach am fàg sinn an spama aig an doras!). Fuasgail an CAPTCHA gu h-ìosal is briog air “Lean air adhart”.
title: Deuchainn tèarainteachd
confirmations:
wrong_email_hint: Mur eil an seòladh puist-d seo mar bu chòir, s urrainn dhut atharrachadh ann an roghainnean a chunntais.
delete_account: Sguab às an cunntas
@ -1021,6 +1040,7 @@ gd:
prefix_invited_by_user: Thug @%{name} cuireadh dhut ach am faigh thu ballrachd air an fhrithealaiche seo de Mhastodon!
prefix_sign_up: Clàraich le Mastodon an-diugh!
suffix: Le cunntas, s urrainn dhut daoine a leantainn, naidheachdan a phostadh agus conaltradh leis an luchd-chleachdaidh air frithealaiche Mastodon sam bith is a bharrachd!
didnt_get_confirmation: Nach dfhuair thu an ceangal dearbhaidh?
dont_have_your_security_key: Nach eil iuchair tèarainteachd agad?
forgot_password: Na dhìochuimhnich thu am facal-faire agad?
invalid_reset_password_token: Tha tòcan ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire mì-dhligheach no dhfhalbh an ùine air. Feuch an iarr thu fear ùr.
@ -1033,23 +1053,39 @@ gd:
migrate_account_html: Nam bu mhiann leat an cunntas seo ath-stiùireadh gu fear eile, s urrainn dhut <a href="%{path}">a rèiteachadh an-seo</a>.
or_log_in_with: No clàraich a-steach le
privacy_policy_agreement_html: Leugh mi is tha mi ag aontachadh ris a <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">phoileasaidh prìobhaideachd</a>
progress:
confirm: Post-d an dearbhaidh
details: Am fiosrachadh agad
review: An lèirmheas againn
rules: Gabh ris na riaghailtean
providers:
cas: CAS
saml: SAML
register: Clàraich leinn
registration_closed: Cha ghabh %{instance} ri buill ùra
resend_confirmation: Cuir an ceangal dearbhaidh a-rithist
reset_password: Ath-shuidhich am facal-faire
rules:
accept: Gabh ris
back: Air ais
invited_by: "S urrainn dhut ballrachd fhaighinn air %{domain} leis a chuireadh a fhuair thu o:"
preamble: Tha iad gan stèidheachadh is a chur an gnìomh leis na maoir aig %{domain}.
preamble_invited: Mus lean thu air adhart, thoir an aire air na riaghailtean a shuidhich na maoir aig %{domain}.
title: Riaghailtean bunasach.
title_invited: Fhuair thu cuireadh.
security: Tèarainteachd
set_new_password: Suidhich facal-faire ùr
setup:
email_below_hint_html: Thoir sùil air pasgan an spama agad no iarr fear eile. S urrainn dhut an seòladh puist-d agad a chur ceart ma tha e ceàrr.
email_settings_hint_html: Briog air a cheangal a chuir sinn thugad a dhearbhadh %{email}. Fuirichidh sinn ort an-seo.
link_not_received: Nach dfhuair thu ceangal?
new_confirmation_instructions_sent: Gheibh thu post-d ùr le ceangal dearbhaidh an ceann corra mionaid!
title: Thoir sùil air a bhogsa a-steach agad
sign_in:
preamble_html: Clàraich a-steach le do theisteas <strong>%{domain}</strong>. Ma tha an cunntas agad ga òstadh air frithealaiche eile, chan urrainn dhut clàradh a-steach an-seo.
title: Clàraich a-steach gu %{domain}
sign_up:
manual_review: Nì na maoir againn lèirmheas a làimh air clàraidhean air %{domain}. Airson ar cuideachadh le làimhseachadh do chlàraidh, sgrìobh beagan mu do dhèidhinn agus carson a tha thu ag iarraidh cunntas air %{domain}.
preamble: Le cunntas air an fhrithealaiche Mastodon seo, s urrainn dhut neach sam bith a leantainn air an lìonra, ge b e càit a bheil an cunntas aca-san ga òstadh.
title: Suidhicheamaid %{domain} dhut.
status:
@ -1149,6 +1185,11 @@ gd:
your_appeal_rejected: Chaidh an t-ath-thagradh agad a dhiùltadh
domain_validator:
invalid_domain: " chan eil seo na ainm àrainne dligheach"
edit_profile:
basic_information: Fiosrachadh bunasach
hint_html: "<strong>Gnàthaich na chithear air a phròifil phoblach agad is ri taobh nam postaichean agad.</strong> Bidh càch nas buailtiche do leantainn agus conaltradh leat nuair a bhios tu air a phròifil agad a lìonadh agus dealbh rithe."
other: Eile
safety_and_privacy: Sàbhailteachd is prìobhaideachd
errors:
'400': Cha robh an t-iarrtas a chuir thu a-null dligheach no bha droch-chruth air.
'403': Chan eil cead agad gus an duilleag seo a shealltainn.
@ -1247,7 +1288,9 @@ gd:
one: Chaidh <strong>%{count}</strong> nì a thaghadh a fhreagras dha na lorg thu.
other: Chaidh <strong>%{count}</strong> nì a thaghadh a fhreagras dha na lorg thu.
two: Chaidh <strong>%{count}</strong> nì a thaghadh a fhreagras dha na lorg thu.
cancel: Sguir dheth
changes_saved_msg: Chaidh na h-atharraichean a shàbhaladh!
confirm: Dearbh
copy: Dèan lethbhreac
delete: Sguab às
deselect: Dì-thagh na h-uile
@ -1267,15 +1310,51 @@ gd:
two: Tha rud ann nach eil buileach ceart fhathast! Thoir sùil air an %{count} mhearachd gu h-ìosal
imports:
errors:
empty: Faidhle CSV falamh
incompatible_type: Chan eil e co-chòrdail le seòrsa an ion-phortaidh a thagh thu
invalid_csv_file: 'Faidhle CSV mì-dhligheach. Mearachd: %{error}'
over_rows_processing_limit: tha còrr is %{count} ràgh(an) ann
too_large: Tha am faidhle ro mhòr
failures: Fàilligidhean
imported: Air ion-phortadh
mismatched_types_warning: Tha coltas gun do thagh thu an seòrsa ceàrr dhan ion-phortadh seo, an toir thu sùil air?
modes:
merge: Co-aonaich
merge_long: Cùm na reacordan a tha ann is cuir feadhainn ùr ris
overwrite: Sgrìobh thairis air
overwrite_long: Cuir na reacordan ùra an àite na feadhna a tha ann
overwrite_preambles:
blocking_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} cunntas(an)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a chur <strong>an àite liosta nam bacaidhean</strong> agad.
bookmarks_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} post(aichean)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a chur <strong>an àite nan comharra-lìn</strong> agad.
domain_blocking_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} àrainn(ean)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a chur <strong>an àite liosta nam bacaidhean àrainne</strong> agad.
following_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} cunntas(an)</strong> o <strong>%{filename}</strong> <strong>a leantainn</strong> agus <strong>sguiridh tu a leantainn duine sam bith eile</strong>.
muting_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} cunntas(an)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a chur <strong>an àite liosta nan cunntasan mùchte</strong> agad.
preambles:
blocking_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} cunntas(an)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a <strong>bhacadh</strong>.
bookmarks_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} post(aichean)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a chur ris na h-<strong>annsachdan</strong> agad.
domain_blocking_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} àrainn(ean)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a <strong>bhacadh</strong>.
following_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} cunntas(an)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a <strong>leantainn</strong>.
muting_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} cunntas(an)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a <strong>mhùchadh</strong>.
preface: "S urrainn dhut dàta ion-phortadh a dhàs-phortaich thu o fhrithealaiche eile, can liosta nan daoine a leanas tu no a tha thu a bacadh."
recent_imports: Ion-phortaidhean o chionn goirid
states:
finished: Deiseil
in_progress: A dol air adhart
scheduled: Air an sgeideal
unconfirmed: Gun dearbhadh
status: Staid
success: Chaidh an dàta agad a luchdadh suas is thèid a phròiseasadh a-nis
time_started: Chaidh a thòiseachadh aig
titles:
blocking: Ag ion-phortadh cunntasan bacte
bookmarks: Ag ion-phortadh comharran-leabhair
domain_blocking: Ag ion-phortadh àrainnean bacte
following: Ion-phortaich cunntasan gan leantainn
muting: Ag ion-phortadh cunntasan mùchte
type: Seòrsa an ion-phortaidh
type_groups:
constructive: Leantainn ⁊ comharran-lìn
destructive: Bacadh ⁊ mùchadh
types:
blocking: Liosta-bhacaidh
bookmarks: Comharran-lìn
@ -1321,6 +1400,21 @@ gd:
failed_sign_in_html: Oidhirp clàraidh a-steach nach deach leis le %{method} o %{ip} (%{browser})
successful_sign_in_html: Oidhirp clàraidh a-steach a shoirbhich leis le %{method} o %{ip} (%{browser})
title: Eachdraidh an dearbhaidh
mail_subscriptions:
unsubscribe:
action: Tha, cuir crìoch air an fho-sgrìobhadh
complete: Chaidh crìoch a chur air an fho-sgrìobhadh
confirmation_html: A bheil thu cinnteach nach eil thu airson %{type} fhaighinn tuilleadh o Mhastodon air %{domain} dhan post-d agad aig %{email}? S urrainn dhut fo-sgrìobhadh a-rithist uair sam bith o <a href="%{settings_path}">roghainnean a puist-d agad</a>.
emails:
notification_emails:
favourite: puist-d le brathan mu annsachdan
follow: puist-d le brathan mu leantainn
follow_request: puist-d le brathan mu iarrtasan leantainn
mention: puist-d le brathan mu iomraidhean
reblog: puist-d le brathan mu bhrosnachaidhean
resubscribe_html: Ma chuir thu crìoch air an fho-sgrìobhadh le mearachd, s urrainn dhut fo-sgrìobhadh a-rithist o <a href="%{settings_path}">roghainnean a puist-d agad</a>.
success_html: Chan fhaigh thu %{type} o Mhastodon air %{domain} dhan phost-d agad aig %{email} tuilleadh.
title: Cuir crìoch air an fho-sgrìobhadh
media_attachments:
validations:
images_and_video: Chan urrainn dhut video a cheangal ri post sa bheil dealbh mu thràth
@ -1436,6 +1530,7 @@ gd:
expired: Tha an cunntas-bheachd air a thighinn gu crìoch
invalid_choice: Chan eil an roghainn dhan a bhòt thu ann
over_character_limit: " chan fhaod a bhith nas fhaide na %{max} caractar"
self_vote: Chan urrainn dhut bhòtadh sna chunntasan-bheachd agad fhèin
too_few_options: " feumaidh iomadh nì a bhith aige"
too_many_options: " chan fhaod còrr is %{max} nì a bhith na bhroinn"
preferences:
@ -1751,7 +1846,12 @@ gd:
seamless_external_login: Rinn thu clàradh a-steach le seirbheis on taobh a-muigh, mar sin chan eil roghainnean an fhacail-fhaire s a phuist-d ri làimh dhut.
signed_in_as: 'Chlàraich thu a-steach mar:'
verification:
extra_instructions_html: <strong>Gliocas:</strong>Faodaidh an ceangal air an làrach-lìn agad a bhith do-fhaicsinneach. S e <code>rel="me"</code> a tha sa phàirt chudromach a bhacas riochd cuideigin eile air làraichean-lìn le susbaint air a gintinn o chleachdaiche. S urrainn dhut fiù taga <code>link</code> a chleachdadh ann am bann-cinn na duilleige seach <code>a</code> ach feumaidh sinn an HTML ruigsinn gun a bhith a ruith JavaScript.
here_is_how: Seo mar a nì thu e
hint_html: "<strong>Gheibh duine sam bith dearbhadh an aithne air Mastodon.</strong> Tha seo stèidhichte air stannardan-lìn fosgailte agus bidh e saor s an-asgaidh gu bràth. Chan fheum thu dad ach làrach-lìn phearsanta leis an aithnich daoine thu. Nuair a nì thu ceangal dhan làrach-lìn sin on phròifil agad, dearbhaidh sinn gu bheil an làrach-lìn a ceangal air ais dhan phròifil agad agus seallaidh sinn taisbeanair lèirsinneach oirre."
instructions_html: Dèan lethbhreac dhen chòd gu h-ìosal is cuir a-steach ann an HTML na làraich-lìn agad e. An uairsin, cuir seòladh na làraich-lìn agad ri fear dhe na raointean a bharrachd air a phròifil agad o thaba “Deasaich a phròifil” agus sàbhail na h-atharraichean.
verification: Dearbhadh
verified_links: Na ceanglaichean dearbhte agad
webauthn_credentials:
add: Cuir iuchair tèarainteachd ùr ris
create: