New Crowdin Translations for stable-4.3 (automated) (#34336)

Co-authored-by: GitHub Actions <noreply@github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot] 2025-04-01 11:10:20 +02:00 committed by GitHub
parent 6d53e8c6c5
commit 527d9200d0
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
67 changed files with 1329 additions and 907 deletions

View file

@ -281,7 +281,7 @@ fa:
silence_account_html: "%{name} حساب %{target} را محدود کرد"
suspend_account_html: "%{name} حساب %{target} را تعلیق کرد"
unassigned_report_html: "%{name} گزارش %{target} را از حالت محول شده خارج کرد"
unblock_email_account_html: "%{name} نشانی رایانامهٔ %{target} را رفع مسدودیت کرد"
unblock_email_account_html: "%{name} مسدودی نشانی رایانامهٔ %{target} را رفع کرد"
unsensitive_account_html: "%{name} علامت حساس رسانهٔ %{target} را برداشت"
unsilence_account_html: "%{name} محدودیت حساب %{target} را برداشت"
unsuspend_account_html: "%{name} حساب %{target} را از تعلیق خارج کرد"
@ -447,7 +447,7 @@ fa:
title: مسدودسازی دامنهٔ رایانامهٔ جدید
no_email_domain_block_selected: هیچ انسداد دامنهٔ رایانامه‌ای تغییر نکرد زیرا هیچ‌کدامشان انتخاب نشده بودند
not_permitted: مجاز نیست
resolved_dns_records_hint_html: نام دامنه به دامنه های MX زیر منتقل می شود که در نهایت مسئولیت پذیرش ایمیل را بر عهده دارند. مسدود کردن دامنه MX، ثبت نام از هر آدرس ایمیلی را که از همان دامنه MX استفاده می کند، مسدود می کند، حتی اگر نام دامنه قابل مشاهده متفاوت باشد. <strong>مراقب باشید ارائه دهندگان ایمیل اصلی را مسدود نکنید.</strong>
resolved_dns_records_hint_html: نام دامنه به دامنه‌های MX زیر منتقل می شود که در نهایت مسئولیت پذیرش رایانامه را بر عهده دارند. انسداد دامنهٔ MX، ثبت‌نام از هر نشانی رایانامه‌ای را که از همان دامنهٔ MX استفاده می‌کند را مسدود می‌کند؛ حتا اگر نام دامنهٔ نمایان متفاوت باشد. <strong>مراقب باشید ارائه‌دهندگان رایانامهٔ بزرگ را مسدود نکنید.</strong>
resolved_through_html: از طریق %{domain} حل شد
title: دامنه‌های رایانامهٔ مسدود شده
export_domain_allows:
@ -603,7 +603,7 @@ fa:
resolve_description_html: هیچ کنشی علیه حساب گزارش شده انجام نخواهد شد. هیچ شکایتی ضبط نشده و گزارش بسته خواهد شد.
silence_description_html: این حساب فقط برای کسانی قابل مشاهده خواهد بود که قبلاً آن را دنبال می کنند یا به صورت دستی آن را جستجو می کنند و دسترسی آن را به شدت محدود می کند. همیشه می توان برگرداند. همه گزارش‌های مربوط به این حساب را می‌بندد.
suspend_description_html: اکانت و تمامی محتویات آن غیرقابل دسترسی و در نهایت حذف خواهد شد و تعامل با آن غیر ممکن خواهد بود. قابل برگشت در عرض 30 روز همه گزارش‌های مربوط به این حساب را می‌بندد.
actions_description_html: تصمیم بگیرید که چه اقدامی برای حل این گزارش انجام دهید. اگر اقدام تنبیهی علیه حساب گزارش شده انجام دهید، یک اعلان ایمیل برای آنها ارسال می شود، به جز زمانی که دسته <strong>هرزنامه</strong> انتخاب شده باشد.
actions_description_html: تصمیم گیری کنش اقدامی برای حل این گزارش. در صورت انجام کنش تنبیهی روی حساب گزارش شده، غیر از زمان یکه دستهٔ <strong>هرزنامه</strong> گزیده باشد، برایش آگاهی رایانامه‌ای فرستاده خواهد شد.
actions_description_remote_html: تصمیم بگیرید که چه اقدامی برای حل این گزارش انجام دهید. این فقط بر نحوه ارتباط سرور <strong>شما</strong> با این حساب راه دور و مدیریت محتوای آن تأثیر می گذارد.
actions_no_posts: این گزارش هیچ پست مرتبطی برای حذف ندارد
add_to_report: افزودن بیش‌تر به گزارش
@ -669,7 +669,7 @@ fa:
delete_data_html: نمایه و محتویات <strong>@%{acct}</strong> را 30 روز بعد حذف کنید، مگر اینکه در این مدت معلق نشوند
preview_preamble_html: "<strong>@%{acct}</strong> اخطاری با محتوای زیر دریافت خواهد کرد:"
record_strike_html: ضبط شکایتی علیه <strong>@%{acct}</strong> برای کمک به تصمیم‌گیری برای قانون‌شکنی‌های آیندهٔ این حساب
send_email_html: یک ایمیل هشدار به <strong>@%{acct}</strong> ارسال کنید
send_email_html: فرستادن رایانامهٔ هشدار به <strong>@%{acct}</strong>
warning_placeholder: استدلال اضافی اختیاری برای اقدام تعدیل.
target_origin: خاستگاه حساب گزارش‌شده
title: گزارش‌ها
@ -709,7 +709,7 @@ fa:
manage_appeals: مدیریت درخواست‌های بازنگری
manage_appeals_description: به کاربران امکان می‌دهد درخواست‌های تجدیدنظر علیه اقدامات تعدیل را بررسی کنند
manage_blocks: مدیریت مسدودی‌ها
manage_blocks_description: به کاربران اجازه می دهد تا ارائه دهندگان ایمیل و آدرس های آی پی را مسدود کنند
manage_blocks_description: می‌گذارد کاربران فراهم‌کنندگان رایانامه و نشانی‌های آی‌پی را مسدود کنند
manage_custom_emojis: مدیریت ایموجی‌های سفارشی
manage_custom_emojis_description: به کاربران اجازه می دهد تا ایموجی های سفارشی را روی سرور مدیریت کنند
manage_federation: مدیریت خودگردانی
@ -725,9 +725,9 @@ fa:
manage_settings: مدیریت تنظیمات
manage_settings_description: اجازه به کاربران برای تغییر تنظیمات پایگاه
manage_taxonomies: مدیریت طیقه‌بندی‌ها
manage_taxonomies_description: به کاربران امکان می‌دهد محتوای پرطرفدار را بررسی کنند و تنظیمات هشتگ را به‌روزرسانی کنند
manage_taxonomies_description: می‌گذارد کاربران محتوای داغ را بررسی و تنظیمات برچسب را به‌روز کنند
manage_user_access: مدیریت دسترسی کاربران
manage_user_access_description: به کاربران اجازه می دهد تا احراز هویت دو مرحله ای سایر کاربران را غیرفعال کنند، آدرس ایمیل آنها را تغییر دهند و رمز عبور خود را بازنشانی کنند
manage_user_access_description: می‌گذارد کاربران هویت‌سنجی دو مرحله‌ای دیگر کاربران را از کار انداخته، نشانی رایانامه‌شان را تغییر داده و گذرواژه‌شان را بازنشانی کنند
manage_users: مدیریت کاربران
manage_users_description: به کاربران اجازه می دهد تا جزئیات سایر کاربران را مشاهده کنند و اقدامات تعدیل را علیه آنها انجام دهند
manage_webhooks: مدیریت قلّاب‌های وب
@ -802,7 +802,7 @@ fa:
destroyed_msg: بارگذاری پایگاه با موفقیت حذف شد!
software_updates:
critical_update: بحرانی — لطفاً به سرعت به‌روز کنید
description: توصیه می شود نصب ماستودون خود را به روز نگه دارید تا از آخرین اصلاحات و ویژگی ها بهره مند شوید. علاوه بر این، گاهی اوقات برای جلوگیری از مشکلات امنیتی، به روز رسانی ماستودون به موقع ضروری است. به این دلایل، ماستودون هر 30 دقیقه یکبار به‌روزرسانی‌ها را بررسی می‌کند و طبق اولویت‌های اعلان ایمیل شما را مطلع می‌کند.
description: توصیه می‌شود نصب ماستودونتان را به‌روز نگه داشته تا از جدیدترین اصلاحات و ویژگی‌ها بهره‌مند شوید. همچنین گاهی به‌روز رسانی به‌موقع ماستودون برای پیشگیری از مشکلات امنیتی ضروریست. برای همین ماستودون هر ۳۰ دقیقه به‌روز رسانی‌ها را بررسی کرده و بنا به ترجیحات آگاهی رایانامه‌ایتان آگاهتان خواهد کرد.
documentation_link: بیش‌تر بیاموزید
release_notes: یادداشت‌های انتشار
title: به‌روز رسانی‌های موجود
@ -1091,7 +1091,7 @@ fa:
hint_html: فقط یک چیز دیگر! ما باید تأیید کنیم که شما یک انسان هستید (این برای جلوگیری از هرزنامه است!). کپچا زیر را حل کنید و روی "ادامه" کلیک کنید.
title: بررسی های امنیتی
confirmations:
awaiting_review: آدرس ایمیل شما تایید شد! کارکنان %{domain} اکنون در حال بررسی ثبت نام شما هستند. اگر حساب شما را تایید کنند یک ایمیل دریافت خواهید کرد!
awaiting_review: نشانی رایانامه‌تان تأیید شد! عوامل %{domain} دارند ثبت‌نامتان را بررسی می‌کنند. در صورت تأیید حسابتان رایانامه‌ای خواهید گرفت!
awaiting_review_title: ثبت‌نامتان دارد بررسی می‌شود
clicking_this_link: زدن این پیوند
login_link: ورود
@ -1099,7 +1099,7 @@ fa:
redirect_to_app_html: باید به برنامه <strong>%{app_name}</strong> هدایت می‌شوید. اگر این اتفاق نیفتاد، %{clicking_this_link} را امتحان کنید یا به صورت دستی به برنامه برگردید.
registration_complete: ثبت نام شما در %{domain} اکنون کامل شده است!
welcome_title: خوش آمدید، %{name}!
wrong_email_hint: اگر آن آدرس ایمیل درست نیست، می‌توانید آن را در تنظیمات حساب تغییر دهید.
wrong_email_hint: اگر نشانی رایانامه درست نیست می‌توانید در تنظیمات حساب تغییرش دهید.
delete_account: پاک‌کردن حساب
delete_account_html: اگر می‌خواهید حساب خود را پاک کنید، از <a href="%{path}">این‌جا</a> پیش بروید. از شما درخواست تأیید خواهد شد.
description:
@ -1142,10 +1142,10 @@ fa:
security: امنیت
set_new_password: تعین گذرواژه جدید
setup:
email_below_hint_html: پوشه هرزنامه خود را بررسی کنید یا یک پوشه دیگر درخواست کنید. در صورت اشتباه می توانید آدرس ایمیل خود را تصحیح کنید.
email_below_hint_html: بررسی شاخهٔ هرزنامه یا درخواست رایانامه‌ای دیگر. در صورت اشتباه بودن نشانی رایانامه می‌توانید تصحیحش کنید.
email_settings_hint_html: برای تأیید %{email}، روی پیوندی که برای شما ارسال کردیم ضربه بزنید. همین جا منتظر می‌مانیم.
link_not_received: پیوندی نگرفتید؟
new_confirmation_instructions_sent: تا چند دقیقه دیگر یک ایمیل جدید با لینک تایید دریافت خواهید کرد!
new_confirmation_instructions_sent: تا چند دقیقهٔ دیگر رایانامه‌ای جدید با پیوند تأییدیه خواهید گرفت!
title: صندوق ورودیتان را بررسی کنید
sign_in:
preamble_html: با اطلاعات کاربری <strong>%{domain}</strong> خود وارد شوید. اگر حساب شما روی سرور دیگری میزبانی شود، نمی توانید در اینجا وارد شوید.
@ -1452,7 +1452,7 @@ fa:
unsubscribe:
action: بله. لغو اشتراک
complete: لغو اشتراک شد
confirmation_html: آیا مطمئنید که می‌خواهید از دریافت %{type} برای ماستودون در %{domain} به ایمیل خود در %{email} لغو اشتراک کنید؟ همیشه می‌توانید از <a href="%{settings_path}">تنظیمات اعلان ایمیل</a> خود مجدداً مشترک شوید.
confirmation_html: مطمئنید که می‌خواهید اشتراک %{type} را از ماستودون روی %{domain} برای رایانامهٔ %{email} لغو کنید؟ همواره می‌توانید از <a href="%{settings_path}">تنظیمات آگاهی رایانامه‌ای</a> دوباره مشترک شوید.
emails:
notification_emails:
favourite: رایانامه‌های آگاهی برگزیدن
@ -1460,8 +1460,8 @@ fa:
follow_request: رایانامه‌های درخواست پی‌گیری
mention: رایانامه‌های آگاهی اشاره
reblog: رایانامه‌های آگاهی تقویت
resubscribe_html: اگر به اشتباه اشتراک را لغو کردهاید، می‌توانید از <a href="%{settings_path}">تنظیمات اعلان ایمیل</a> خود مجدداً اشتراک کنید.
success_html: دیگر %{type} را برای ماستودون در %{domain} به ایمیل خود در %{email} دریافت نخواهید کرد.
resubscribe_html: اگر اشتراک را اشتباهی لغو کردید می‌توانید از <a href="%{settings_path}">تنظیمات آگاهی رایانامه‌ای</a> دوباره مشترک شوید.
success_html: دیگر %{type} را از ماستودون روی %{domain} برای رایانامهٔ %{email} نخواهید گرفت.
title: لغو اشتراک
media_attachments:
validations:
@ -1937,7 +1937,7 @@ fa:
follow_limit_reached: شما نمی‌توانید بیش از %{limit} نفر را پی بگیرید
go_to_sso_account_settings: به تنظیمات حساب فراهمگر هوبتتان بروید
invalid_otp_token: کد ورود دومرحله‌ای نامعتبر است
otp_lost_help_html: اگر شما دسترسی به هیچ‌کدامشان ندارید، باید با ایمیل %{email} تماس بگیرید
otp_lost_help_html: اگر به هیچ‌کدامشان دسترسی ندارید با %{email} تماس بگیرید
rate_limited: تلاش ّای هویت‌سنجی بیش از حد. لطفاً بعداً دوباره تلاش کنید.
seamless_external_login: با خدمتی خارجی وارد شده‌اید، برای همین تنظیمات رایانامه و گذرواژه در دسترس نیستند.
signed_in_as: 'واردشده به نام:'