New translations devise.en.yml (Scottish Gaelic)

[ci skip]
This commit is contained in:
Eugen Rochko 2023-05-06 05:36:43 +02:00
parent c603f71337
commit 69316bbdd7

View file

@ -1,4 +1,3 @@
---
gd: gd:
devise: devise:
confirmations: confirmations:
@ -8,10 +7,10 @@ gd:
failure: failure:
already_authenticated: Tha thu air do chlàradh a-steach mu thràth. already_authenticated: Tha thu air do chlàradh a-steach mu thràth.
inactive: Cha deach an cunntas agad a ghnìomhachadh fhathast. inactive: Cha deach an cunntas agad a ghnìomhachadh fhathast.
invalid: "%{authentication_keys} no facal-faire mì-dhligheach." invalid: '%{authentication_keys} no facal-faire mì-dhligheach.'
last_attempt: Tha aon oidhirp eile agad mus dèid an cunntas agad a ghlasadh. last_attempt: Tha aon oidhirp eile agad mus dèid an cunntas agad a ghlasadh.
locked: Tha an cunntas agad glaiste. locked: Tha an cunntas agad glaiste.
not_found_in_database: "%{authentication_keys} no facal-faire mì-dhligheach." not_found_in_database: '%{authentication_keys} no facal-faire mì-dhligheach.'
pending: Tha an cunntas agad fo lèirmheas fhathast. pending: Tha an cunntas agad fo lèirmheas fhathast.
timeout: Dhfhalbh an ùine air an t-seisean agad. Clàraich a-steach a-rithist airson leantainn air adhart. timeout: Dhfhalbh an ùine air an t-seisean agad. Clàraich a-steach a-rithist airson leantainn air adhart.
unauthenticated: Feumaidh tu clàradh a-steach no clàradh leinn mus lean thu air adhart. unauthenticated: Feumaidh tu clàradh a-steach no clàradh leinn mus lean thu air adhart.
@ -105,13 +104,13 @@ gd:
unlocked: Chaidh a ghlas a thoirt far a chunntais agad. Clàraich a-steach airson leantainn air adhart. unlocked: Chaidh a ghlas a thoirt far a chunntais agad. Clàraich a-steach airson leantainn air adhart.
errors: errors:
messages: messages:
already_confirmed: " chaidh a dhearbhadh mu thràth, feuch is clàraich a-steach" already_confirmed: ' chaidh a dhearbhadh mu thràth, feuch is clàraich a-steach'
confirmation_period_expired: " feumaidh tu a dhearbhadh am broinn %{period}, iarr fear ùr" confirmation_period_expired: ' feumaidh tu a dhearbhadh am broinn %{period}, iarr fear ùr'
expired: " dhfhalbh an ùine air, iarr fear ùr" expired: ' dhfhalbh an ùine air, iarr fear ùr'
not_found: " cha deach seo a lorg" not_found: ' cha deach seo a lorg'
not_locked: " cha deach seo a ghlasadh" not_locked: ' cha deach seo a ghlasadh'
not_saved: not_saved:
few: 'Dhadhbharaich %{count} mearachdan nach gabh a %{resource} seo a shàbhaladh:'
one: 'Dhadhbharaich %{count} mhearachd nach gabh a %{resource} seo a shàbhaladh:' one: 'Dhadhbharaich %{count} mhearachd nach gabh a %{resource} seo a shàbhaladh:'
other: 'Dhadhbharaich %{count} mearachd nach gabh a %{resource} seo a shàbhaladh:' two: "Dhadhbharaich %{count} mhearachd nach gabh a %{resource} seo a shàbhaladh:"
two: 'Dhadhbharaich %{count} mhearachd nach gabh a %{resource} seo a shàbhaladh:' few: "Dhadhbharaich %{count} mearachdan nach gabh a %{resource} seo a shàbhaladh:"
other: "Dhadhbharaich %{count} mearachd nach gabh a %{resource} seo a shàbhaladh:"