New Crowdin Translations (automated) (#31072)

Co-authored-by: GitHub Actions <noreply@github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot] 2024-07-19 10:21:09 +02:00 committed by GitHub
parent 82344342c1
commit 8e0aed8ac7
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
99 changed files with 336 additions and 176 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ ast:
send_instructions: Nunos minutos vas recibir un mensaxe coles instrucciones pa saber cómo confirmar la direición de corréu electrónicu. Revisa la carpeta Puxarra si nun recibiesti esti mensaxe.
send_paranoid_instructions: Si la direición de corréu electrónicu esiste na nuesa base de datos, nunos minutos vas recibir un mensaxe coles instrucciones pa saber cómo confirmala. Revisa la carpeta Puxarra si nun recibiesti esti mensaxe.
failure:
already_authenticated: Xá aniciesti la sesión.
already_authenticated: Yá aniciesti la sesión.
last_attempt: Quédate un intentu más enantes de bloquiar la cuenta.
locked: La cuenta ta bloquiada.
pending: La cuenta sigue en revisión.
@ -16,9 +16,9 @@ ast:
mailer:
confirmation_instructions:
action: Verificar la direición de corréu electrónicu
explanation: Creesti una cuenta en %{host} con esta direición de corréu electrónicu ya tas a un calcu d'activala. Si nun fixesti esta aición, inora esti mensaxe.
explanation_when_pending: Solicitesti una invitación a %{host} con esta direición de corréu electrónicu. Namás que confirmes la direición de corréu electrónicu, vamos revisar la solicitú. Entrín ya non, pues aniciar la sesión pa camudar los detalles o desaniciar la cuenta, mas nun pues acceder a la mayoría de funciones hasta que la cuenta nun tea aprobada. Si se refuga la solicitú, nun ye necesario que faigas nada más o si, per otra parte, tu nun fixesti esta aición, inora esti mensaxe.
extra_html: Revisa tamién <a href="%{terms_path}">les normes del sirvidor</a> ya <a href="%{policy_path}">los nuesos términos del serviciu</a>.
explanation: Creesti una cuenta en %{host} con esta direición de corréu electrónicu y tas a un calcu d'activala. Si nun fixesti esta aición, inora esti mensaxe.
explanation_when_pending: Solicitesti una invitación a %{host} con esta direición de corréu electrónicu. Namás que confirmes la direición de corréu electrónicu, vamos revisar la solicitú. Entrín y non, pues aniciar la sesión pa camudar los detalles o desaniciar la cuenta, mas nun pues acceder a la mayoría de funciones hasta que la cuenta nun tea aprobada. Si se refuga la solicitú, nun ye necesario que faigas nada más o si, per otra parte, tu nun fixesti esta aición, inora esti mensaxe.
extra_html: Revisa tamién <a href="%{terms_path}">les normes del sirvidor</a> y <a href="%{policy_path}">los nuesos términos del serviciu</a>.
subject: 'Mastodon: instrucciones de confirmación de «%{instance}»'
title: Verificación de la direición de corréu electrónicu
email_changed:
@ -38,7 +38,7 @@ ast:
reset_password_instructions:
action: Camudar la contraseña
explanation: Solicitesti una contraseña nueva pa la to cuenta.
extra: Si nun solicitesti esta aición, inora esti mensaxe. La contraseña nun va camudar hasta que nun accedas al enllaz d'arriba ya crees una.
extra: Si nun solicitesti esta aición, inora esti mensaxe. La contraseña nun va camudar hasta que nun accedas al enllaz d'arriba y crees una.
subject: 'Mastodon: instrucciones pa camudar la contraseña'
title: Cambéu de la contaseña
two_factor_disabled:
@ -48,7 +48,7 @@ ast:
subject: 'Mastodon: activóse l''autenticación en dos pasos'
title: Autenticación de dos pasos desactivada
two_factor_recovery_codes_changed:
explanation: Invalidáronse los códigos de recuperación anteriores ya xeneráronse otros nuevos.
explanation: Invalidáronse los códigos de recuperación anteriores y xeneráronse otros nuevos.
subject: 'Mastodon: volvieron xenerase los códigos de recuperación de l''autenticación en dos pasos'
unlock_instructions:
subject: 'Mastodon: instrucciones de desbloquéu'
@ -68,16 +68,16 @@ ast:
passwords:
send_instructions: Si la direición de corréu electrónicu esiste na nuesa base de datos, nunos minutos vas recibir un enllaz pa recuperar la contraseña. Revisa la carpeta Puxarra si nun recibiesti esti mensaxe.
send_paranoid_instructions: Si la direición de corréu electrónicu esiste na nuesa base de datos, nunos minutos vas recibir un enllaz pa recuperar la contraseña. Revisa la carpeta Puxarra si nun recibiesti esti mensaxe.
updated: La contraseña camudó correutamente. Xá aniciesti la sesión.
updated: La contraseña camudó correutamente. yá aniciesti la sesión.
updated_not_active: La contraseña camudó correutamente.
registrations:
destroyed: "¡Ta llueu! La cuenta anulóse correutamente. Esperamos volver vete pronto."
signed_up: "¡Afáyate! Rexistréstite correutamente."
signed_up_but_inactive: Rexistréstite correutamente. Por embargu, nun se pudo aniciar la sesión porque la cuenta entá nun s'activó.
signed_up_but_locked: Rexistréstite correutamente. Por embargu, nun se pudo aniciar la sesión porque la cuenta ta bloquiada.
signed_up_but_pending: Unvióse un mensaxe a la direición de corréu electrónicu que contién un enllaz de confirmación. Darréu de calcar nel enllaz, vamos revisar la solicitú ya si s'aprueba, avisámoste.
signed_up_but_unconfirmed: Unvióse un mensaxe de confirmación a la to direición de corréu electrónicu. Sigui l'enllaz p'activar la cuenta ya revisa la carpeta Puxarra si nun recibiesti esti mensaxe.
update_needs_confirmation: Anovesti la cuenta correutamente, mas tenemos de verificar la direición de corréu electrónicu nueva. Revisa'l to corréu electrónicu ya sigui l'enllaz de confirmación pa confirmar esta direición. Si nun recibiesti'l mensaxe, revisa la carpeta Puxarra.
signed_up_but_pending: Unvióse un mensaxe a la direición de corréu electrónicu que contién un enllaz de confirmación. Darréu de calcar nel enllaz, vamos revisar la solicitú y si s'aprueba, avisámoste.
signed_up_but_unconfirmed: Unvióse un mensaxe de confirmación a la to direición de corréu electrónicu. Sigui l'enllaz p'activar la cuenta y revisa la carpeta Puxarra si nun recibiesti esti mensaxe.
update_needs_confirmation: Anovesti la cuenta correutamente, mas tenemos de verificar la direición de corréu electrónicu nueva. Revisa'l to corréu electrónicu y sigui l'enllaz de confirmación pa confirmar esta direición. Si nun recibiesti'l mensaxe, revisa la carpeta Puxarra.
updated: La cuenta anovóse correutamente.
sessions:
already_signed_out: Zarresti la sesión correutamente.
@ -89,7 +89,7 @@ ast:
unlocked: La cuenta desbloquióse correutamente. Anicia la sesión pa siguir.
errors:
messages:
already_confirmed: xá se confirmó, prueba a aniciar la sesión
already_confirmed: yá se confirmó, prueba a aniciar la sesión
not_saved:
one: '1 error torgó que «%{resource}» se guardare:'
other: "%{count} errores torgaron que «%{resource}» se guardaren:"