New translations en.yml (Galician)
[ci skip]
This commit is contained in:
parent
9080fe1905
commit
b90056358c
1 changed files with 1 additions and 3 deletions
|
@ -978,7 +978,6 @@ gl:
|
||||||
your_token: O seu testemuño de acceso
|
your_token: O seu testemuño de acceso
|
||||||
auth:
|
auth:
|
||||||
apply_for_account: Solicita unha conta
|
apply_for_account: Solicita unha conta
|
||||||
change_password: Contrasinal
|
|
||||||
confirmations:
|
confirmations:
|
||||||
wrong_email_hint: Se o enderezo de email non é correcto, podes cambialo nos axustes da conta.
|
wrong_email_hint: Se o enderezo de email non é correcto, podes cambialo nos axustes da conta.
|
||||||
delete_account: Eliminar conta
|
delete_account: Eliminar conta
|
||||||
|
@ -1634,7 +1633,7 @@ gl:
|
||||||
'63113904': 2 anos
|
'63113904': 2 anos
|
||||||
'7889238': 3 meses
|
'7889238': 3 meses
|
||||||
min_age_label: Límite temporal
|
min_age_label: Límite temporal
|
||||||
min_favs: Manter favoritas cando menos
|
min_favs: Manter as publicacións favoritas máis de
|
||||||
min_favs_hint: Non elimina ningunha das túas publicacións que recibiron alomenos esta cantidade de favorecementos. Deixa en branco para eliminar publicacións independentemente do número de favorecementos
|
min_favs_hint: Non elimina ningunha das túas publicacións que recibiron alomenos esta cantidade de favorecementos. Deixa en branco para eliminar publicacións independentemente do número de favorecementos
|
||||||
min_reblogs: Manter publicacións promovidas máis de
|
min_reblogs: Manter publicacións promovidas máis de
|
||||||
min_reblogs_hint: Non elimina ningunha das túas publicacións se foron promovidas máis deste número de veces. Deixa en branco para eliminar publicacións independentemente do seu número de promocións
|
min_reblogs_hint: Non elimina ningunha das túas publicacións se foron promovidas máis deste número de veces. Deixa en branco para eliminar publicacións independentemente do seu número de promocións
|
||||||
|
@ -1741,7 +1740,6 @@ gl:
|
||||||
seamless_external_login: Accedeches a través dun servizo externo, polo que os axustes de contrasinal e email non están dispoñibles.
|
seamless_external_login: Accedeches a través dun servizo externo, polo que os axustes de contrasinal e email non están dispoñibles.
|
||||||
signed_in_as: 'Rexistrada como:'
|
signed_in_as: 'Rexistrada como:'
|
||||||
verification:
|
verification:
|
||||||
explanation_html: 'Podes <strong>validarte a ti mesma como a dona das ligazóns nos metadatos do perfil</strong>. Para isto, o sitio web ligado debe conter unha ligazón de retorno ao perfil de Mastodon. Despois de engadir a ligazón tes que volver aquí e volver a gardar o teu perfil para que a verificación tome efecto. A ligazón de retorno <strong>ten que</strong> ter un atributo <code>rel="me"</code>. O texto da ligazón non ten importancia. Aquí tes un exemplo:'
|
|
||||||
verification: Validación
|
verification: Validación
|
||||||
webauthn_credentials:
|
webauthn_credentials:
|
||||||
add: Engadir nova chave de seguridade
|
add: Engadir nova chave de seguridade
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue