New Crowdin Translations (automated) (#33378)

Co-authored-by: GitHub Actions <noreply@github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot] 2025-01-02 09:02:47 +00:00 committed by GitHub
parent 28466865c1
commit ba18289477
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
43 changed files with 1921 additions and 821 deletions

View file

@ -214,6 +214,7 @@ nn:
enable_user: Skruv på brukar
memorialize_account: Opprett minnekonto
promote_user: Forfrem brukar
publish_terms_of_service: Legg ut bruksvilkåra
reject_appeal: Avvis appell
reject_user: Avvis brukar
remove_avatar_user: Fjern avatar
@ -278,6 +279,7 @@ nn:
enable_user_html: "%{name} aktiverte innlogging for brukaren %{target}"
memorialize_account_html: "%{name} endret %{target}s konto til en minneside"
promote_user_html: "%{name} fremja brukaren %{target}"
publish_terms_of_service_html: "%{name} endra bruksvilkåra"
reject_appeal_html: "%{name} avviste klagen frå %{target} på modereringa"
reject_user_html: "%{name} avslo registrering fra %{target}"
remove_avatar_user_html: "%{name} fjerna %{target} sitt profilbilete"
@ -925,6 +927,35 @@ nn:
search: Søk
title: Emneknaggar
updated_msg: Emneknagginnstillingane er oppdaterte
terms_of_service:
back: Tilbake til bruksvilkåra
changelog: Kva er endra
create: Bruk dine eigne
current: Gjeldande
draft: Utkast
generate: Bruk mal
generates:
action: Generer
chance_to_review_html: "<strong>Dei genererte bruksvilkåra blir ikkje lagde ut automatisk</strong> Du får høve til å sjå gjennom resultatet og fylla inn dei detaljane som trengst."
explanation_html: Malen for bruksvilkår er berre til informasjon, og du bør ikkje gå ut frå han som juridiske råd. Viss du har spørsmål om lovverk, bør du spørja ein advokat.
title: Oppsett for bruksvilkår
history: Historikk
live: Direkte
no_history: Det er ikkje registrert nokon endringar i bruksvilkåra enno.
no_terms_of_service_html: Du har ingen bruksvilkår for Mastodon-tenaren din. Slike vilkår klårgjer plikter og rettar for bruk av tenesta, og kan avgrensa ansvaret ditt viss du kjem opp i usemje med brukarar.
notified_on_html: Brukarane vart varsla %{date}
notify_users: Varsle brukarane
preview:
explanation_html: 'Eposten vil bli send til <strong>%{display_count} brukarar</strong> som har registrert seg før %{date}. Denne teksten vil stå i eposten:'
send_preview: Send førehandsvising til %{email}
send_to_all:
one: Send %{display_count} epost
other: Send %{display_count} epostar
title: Førehandsvis varsling om endring av bruksvilkår
publish: Legg ut
published_on_html: Lagt ut %{date}
save_draft: Lagre kladd
title: Bruksvilkår
title: Leiing
trends:
allow: Tillat
@ -1156,6 +1187,7 @@ nn:
set_new_password: Lag nytt passord
setup:
email_below_hint_html: Sjekk søppelpostmappa di, eller be om ein ny. Du kan endra e-postadressa di dersom ho er feil.
email_settings_hint_html: Klikk på lenka me sende til %{email} for å byrja å bruka Mastodon. Me ventar her til så lenge.
link_not_received: Fekk du ikkje lenka?
new_confirmation_instructions_sent: Du vil få ein ny e-post med stadfestingslenke innan nokre minutt!
title: Sjekk innboksen din
@ -1164,6 +1196,7 @@ nn:
title: Logg inn på %{domain}
sign_up:
manual_review: Når du lagar ein konto på %{domain}, vil moderatorane våre gå gjennom påmeldinga di manuelt. For å hjelpa oss med påmeldinga di, er det fint om du skriv litt om deg sjølv og kvifor du vil ha ein konto på %{domain}.
preamble: Med ein konto på denne Mastodon-tenaren kan du fylgja andre folk på allheimen, uansett kvar dei har brukarkontoen sin.
title: La oss få deg satt i gang på %{domain}.
status:
account_status: Kontostatus
@ -1175,6 +1208,7 @@ nn:
view_strikes: Vis tidligere advarsler mot kontoen din
too_fast: Skjemaet ble sendt inn for raskt, prøv på nytt.
use_security_key: Bruk sikkerhetsnøkkel
user_agreement_html: Eg godtek <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">bruksvilkåra</a> og <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">personvernvllkåra</a>
author_attribution:
example_title: Eksempeltekst
hint_html: Skriv du nyhende eller blogginnlegg utanfor Mastodon? Her kan du kontrollera korleis du blir kreditert når artiklane dine blir delte på Mastodon.
@ -1673,6 +1707,7 @@ nn:
scheduled_statuses:
over_daily_limit: Du har overskredet grensen på %{limit} planlagte tuter for den dagen
over_total_limit: Du har overskredet grensen på %{limit} planlagte tuter
too_soon: datoen må vera i framtida
self_destruct:
lead_html: Diverre stengjer <strong>%{domain}</strong> dørene for godt. Viss du hadde ein brukarkonto der, vil du ikkje kunna halda fram å bruka han, men du kan få ut ein tryggingskopi av dataa dine.
title: Denne tenaren stengjer
@ -1835,6 +1870,8 @@ nn:
too_late: Det er for seint å klage på denne prikken
tags:
does_not_match_previous_name: stemmar ikkje med det førre namnet
terms_of_service:
title: Bruksvilkår
themes:
contrast: Mastodon (Høg kontrast)
default: Mastodon (Mørkt)
@ -1895,6 +1932,15 @@ nn:
further_actions_html: Om dette ikkje var deg, tilrår vi at du %{action} no og aktiverar 2-trinnsinnlogging for å halde kontoen din sikker.
subject: Din konto er opna frå ei ny IP-adresse
title: Ei ny pålogging
terms_of_service_changed:
agreement: Viss du held fram å bruka %{domain}, seier du deg einig i vilkåra. Viss du er usamd i dei oppdaterte vilkåra, kan du slutta å bruka %{domain} når du vil ved å sletta brukarkontoen din.
changelog: 'Denne oppdateringa, kort fortalt:'
description: 'Du får denne eposten fordi me har endra bruksvilkåra på %{domain}. Det er fint om du ser gjennom endringane her:'
description_html: Du får denne eposten fordi me endrar bruksvilkåra på %{domain}. Me oppmodar deg til å lesa gjennom <a href="%{path}" target="_blank">dei oppdaterte bruksvilkåra her</a>.
sign_off: Folka på %{domain}
subject: Endra bruksvilkår
subtitle: Bruksvilkåra på %{domain} er endra
title: Viktig oppdatering
warning:
appeal: Send inn anke
appeal_description: Om du meiner dette er ein feil, kan du sende inn ei klage til gjengen i %{instance}.