New translations en.json (Basque)
[ci skip]
This commit is contained in:
parent
c36f4daee5
commit
e88aaa8aa1
1 changed files with 0 additions and 5 deletions
|
@ -460,12 +460,7 @@
|
|||
"onboarding.steps.follow_people.title": "Jarraitu {count, plural, one {pertsona bat} other {# pertsona}}",
|
||||
"onboarding.steps.publish_status.body": "Agurtu munduari.",
|
||||
"onboarding.steps.publish_status.title": "Sortu zure lehen argitalpena",
|
||||
"onboarding.steps.setup_profile.body": "Others are more likely to interact with you with a filled out profile.",
|
||||
"onboarding.steps.setup_profile.title": "Customize your profile",
|
||||
"onboarding.steps.share_profile.body": "Let your friends know how to find you on Mastodon!",
|
||||
"onboarding.steps.share_profile.title": "Share your profile",
|
||||
"onboarding.tips.2fa": "<strong>Bazenekien?</strong> Zure kontua babes dezakezu bi faktoreko autentifikazioa zure kontuko ezarpenetan ezarriaz. Darabilzun edozein TOTP aplikaziorekin dabil, ez da telefono-zenbakirik behar!",
|
||||
"onboarding.tips.accounts_from_other_servers": "<strong>Did you know?</strong> Since Mastodon is decentralized, some profiles you come across will be hosted on servers other than yours. And yet you can interact with them seamlessly! Their server is in the second half of their username!",
|
||||
"onboarding.tips.migration": "<strong>Bazenekien?</strong> Uste baduzu {domain} ez dela aukera on bat zuretzako etorkizunari begira, beste Mastodoneko instantzia batera alda zaitezke zure jarraitzaileak galdu gabe. Zure zerbitzaria ostata dezakezu eta guzti!",
|
||||
"onboarding.tips.verification": "<strong>Bazenekien?</strong> Zure kontua egiazta dezakezu zure webgunean zure Mastodoneko profilaren esteka erantsiaz, zure webgunea Mastodoneko profilean ere duzularik. Kuota edo dokumenturik gabe!",
|
||||
"password_confirmation.exceeds_maxlength": "Pasahitzaren berrespenak pasahitzaren gehienezko luzera gainditzen du",
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue