New Crowdin Translations (automated) (#34750)

Co-authored-by: GitHub Actions <noreply@github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot] 2025-05-21 08:28:04 +00:00 committed by GitHub
parent d8ea8bc3bb
commit 07741f307e
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
22 changed files with 105 additions and 28 deletions

View file

@ -391,7 +391,7 @@
"footer.privacy_policy": "Política de privacidade",
"footer.source_code": "Ver código fonte",
"footer.status": "Estado",
"footer.terms_of_service": "Termos do servizo",
"footer.terms_of_service": "Condicións do servizo",
"generic.saved": "Gardado",
"getting_started.heading": "Primeiros pasos",
"hashtag.admin_moderation": "Abrir interface de moderación para ##{name}",
@ -894,7 +894,7 @@
"tabs_bar.home": "Inicio",
"tabs_bar.notifications": "Notificacións",
"terms_of_service.effective_as_of": "Con efecto desde o {date}",
"terms_of_service.title": "Termos do Servizo",
"terms_of_service.title": "Condicións do Servizo",
"terms_of_service.upcoming_changes_on": "Cambios por vir o {date}",
"time_remaining.days": "Remata en {number, plural, one {# día} other {# días}}",
"time_remaining.hours": "Remata en {number, plural, one {# hora} other {# horas}}",

View file

@ -28,6 +28,7 @@
"account.edit_profile": "Profil szerkesztése",
"account.enable_notifications": "Figyelmeztessen, ha @{name} bejegyzést tesz közzé",
"account.endorse": "Kiemelés a profilodon",
"account.familiar_followers_many": "{name1}, {name2} és még {othersCount, plural, one {egy valaki} other {# valaki}}, akit ismersz",
"account.familiar_followers_one": "{name1} követi",
"account.familiar_followers_two": "{name1} és {name2} követi",
"account.featured": "Kiemelt",

View file

@ -28,6 +28,9 @@
"account.edit_profile": "Rediger profil",
"account.enable_notifications": "Varsle meg når @{name} skriv innlegg",
"account.endorse": "Vis på profilen",
"account.familiar_followers_many": "Fylgt av {name1}, {name2}, og {othersCount, plural, one {ein annan du kjenner} other {# andre du kjenner}}",
"account.familiar_followers_one": "Fylgt av {name1}",
"account.familiar_followers_two": "Fylgt av {name1} og {name2}",
"account.featured": "Utvald",
"account.featured.accounts": "Profilar",
"account.featured.hashtags": "Emneknaggar",

View file

@ -273,6 +273,8 @@ br:
rules:
delete: Dilemel
edit: Kemmañ ar reolenn
move_down: D'an traoñ
move_up: D'ar c'hrec'h
settings:
about:
title: Diwar-benn

View file

@ -790,6 +790,8 @@ ca:
description_html: Tot i que molts diuen que han llegit les normes i estan d'acord amb les condicions de servei, normalment no les llegeixen fins que surgeix un problema. <strong>Fes que sigui més fàcil veure les normes del teu servidor d'una ullada proporcionant-les en una llista de punts.</strong> Intenta mantenir les normes individuals curtes i senzilles però sense dividir-les en massa parts separades.
edit: Edita la norma
empty: Encara no s'han definit les normes del servidor.
move_down: Mou cap avall
move_up: Mou cap amunt
title: Normes del servidor
settings:
about:

View file

@ -790,6 +790,8 @@ da:
description_html: Mens de fleste hævder at have læst og accepteret tjenestevilkårene, så læser folk normalt ikke disse, før et problem er opstået. <strong>Gør det lettere med ét blik at se din servers regler ved at opliste disse på en punktliste.</strong> Forsøg at holde individuelle regler korte og enkle, men undgå også at opdele dem i mange separate underpunkter.
edit: Redigér regel
empty: Ingen serverregler defineret endnu.
move_down: Flyt ned
move_up: Flyt op
title: Serverregler
settings:
about:

View file

@ -790,6 +790,8 @@ es-AR:
description_html: Aunque la mayoría afirma haber leído y aceptado los términos del servicio, normalmente la gente no los revisa hasta después de que surge un problema. <strong>Hacé que sea más fácil ver las reglas de tu servidor, de un vistazo, disponiéndolas en una lista por puntos.</strong> Tratá de hacer cada regla corta y sencilla, pero no de dividirlas en muchos temas individuales.
edit: Editar regla
empty: Aún no se han definido las reglas del servidor.
move_down: Bajar
move_up: Subir
title: Reglas del servidor
settings:
about:

View file

@ -784,6 +784,8 @@ fi:
description_html: Vaikka useimmat väittävät, että ovat lukeneet ja hyväksyneet käyttöehdot, niin yleensä ihmiset eivät lue niitä läpi ennen kuin ilmenee ongelma. <strong>Helpota palvelimen sääntöjen näkemistä yhdellä silmäyksellä tarjoamalla ne tiiviissä luettelossa.</strong> Yritä pitää säännöt lyhyinä ja yksinkertaisina, mutta yritä olla jakamatta niitä useisiin erillisiin kohtiin.
edit: Muokkaa sääntöä
empty: Palvelimen sääntöjä ei ole vielä määritelty.
move_down: Siirrä alaspäin
move_up: Siirrä ylöspäin
title: Palvelimen säännöt
settings:
about:

View file

@ -790,6 +790,8 @@ fo:
description_html: Sjálvt um tey flestu vilja vera við, at tey hava lisið og tikið undir við tænastutreytunum, so lesa tey flestu tær ikki fyrr enn eftir at ein trupulleiki stingur seg upp. <strong>Ger tað lættari at skimma ígjøgnum ambætarareglurnar við at veita tær í einum fløtum punkt-lista.</strong> Royn at gera einstøku reglurnar stuttar og einfaldar, samstundis sum at tær ikki blíva pettaðar ov nógv sundur.
edit: Broyt reglur
empty: Ongar ambætarareglur eru ásettar enn.
move_down: Flyt niður
move_up: Flyt upp
title: Ambætarareglur
settings:
about:

View file

@ -214,7 +214,7 @@ gl:
enable_user: Activar usuaria
memorialize_account: Transformar en conta conmemorativa
promote_user: Promover usuaria
publish_terms_of_service: Publicar os Termos do Servizo
publish_terms_of_service: Publicar as Condicións do Servizo
reject_appeal: Rexeitar apelación
reject_user: Rexeitar Usuaria
remove_avatar_user: Eliminar avatar
@ -279,7 +279,7 @@ gl:
enable_user_html: "%{name} activou as credenciais para a usuaria %{target}"
memorialize_account_html: "%{name} convertiu a conta de %{target} nunha páxina para o recordo"
promote_user_html: "%{name} promocionou a usuaria %{target}"
publish_terms_of_service_html: "%{name} actualizou os termos do servizo"
publish_terms_of_service_html: "%{name} actualizou as condicións do servizo"
reject_appeal_html: "%{name} rexeitou a apelación da decisión da moderación de %{target}"
reject_user_html: "%{name} rexeitou o rexistro de %{target}"
remove_avatar_user_html: "%{name} eliminou o avatar de %{target}"
@ -787,9 +787,11 @@ gl:
rules:
add_new: Engadir regra
delete: Eliminar
description_html: Aínda que a maioría di que leu e acepta os termos de servizo, normalmente non os lemos ata que xurde un problema. <strong>Facilita a visualización das regras do servidor mostrándoas nunha lista de puntos.</strong> Intenta manter as regras individuais curtas e simples, mais non dividilas en demasiados elementos separados.
description_html: Aínda que a maioría di que leu e acepta as condicións do servizo, normalmente non as lemos ata que xurde un problema. <strong>Facilita a visualización das regras do servidor mostrándoas nunha lista de puntos.</strong> Intenta manter as regras individuais curtas e simples, mais non dividilas en demasiados elementos separados.
edit: Editar regra
empty: Aínda non se definiron as regras do servidor.
move_down: Baixar
move_up: Subir
title: Regras do servidor
settings:
about:
@ -797,6 +799,9 @@ gl:
preamble: Proporciona información detallada acerca do xeito en que se xestiona, modera e financia o servidor.
rules_hint: Hai un espazo dedicado para as normas que é de agardar as usuarias acaten.
title: Sobre
allow_referrer_origin:
desc: 'Cando as túas usuarias premen en ligazóns a sitios web externos o seu navegador pode enviar o enderezo do teu servidor Mastodon como «referrer». Destactiva esta opción se isto permitiría identificar de xeito único ás túas usuarias. Ex.: un servidor persoal de Mastodon.'
title: Permitir a sitios web externos ver o teu servidor Mastodon como orixe do tráfico
appearance:
preamble: Personalizar a interface web de Mastodon.
title: Aparencia
@ -816,6 +821,7 @@ gl:
discovery:
follow_recommendations: Recomendacións de seguimento
preamble: Destacar contido interesante é importante para axudar a que as novas usuarias se sintan cómodas se non coñecen a ninguén en Mastodon. Xestiona os diferentes xeitos de promocionar contidos.
privacy: Privacidade
profile_directory: Directorio de perfís
public_timelines: Cronoloxías públicas
publish_statistics: Publicar estatísticas
@ -964,22 +970,22 @@ gl:
title: Cancelos
updated_msg: Actualizaronse os axustes dos cancelos
terms_of_service:
back: Volver aos termos do servizo
back: Volver ás condicións do servizo
changelog: Que cambios se fixeron
create: Usa os teus propios
create: Usa as túas propias
current: Actuais
draft: Borrador
generate: Usar un modelo
generates:
action: Crear
chance_to_review_html: "<strong>Vanse publicar automaticamente os termos do servizo creados.</strong> Terás a oportunidade de revisar o resultado. Por favor completa os detalles precisos para continuar."
chance_to_review_html: "<strong>Vanse publicar automaticamente as condicións do servizo creadas.</strong> Terás a oportunidade de revisar o resultado. Por favor completa os detalles precisos para continuar."
explanation_html: O modelo dos termos do servizo proporcionados é soamente informativo, e en ningún caso constitúe un consello legal. Por favor realiza unha consulta legal sobre a túa situación concreta e posibles cuestións legais que debas afrontar.
title: Configurar os Termos do Servizo
going_live_on_html: Aplicados, con efecto desde %{date}
title: Configurar as Condicións do Servizo
going_live_on_html: Aplicadas, con efecto desde %{date}
history: Historial
live: Actuais
no_history: Non hai rexistrados cambios nos termos do servizo.
no_terms_of_service_html: Actualmente non tes configurados ningúns termos do servizo. Os Termos do servizo están pensados para dar claridade e protexerte de responsabilidades potenciais nas disputas coas túas usuarias.
no_history: Non hai rexistrados cambios nas condicións do servizo.
no_terms_of_service_html: Actualmente non tes configurados ningunhas condicións do servizo. As Condicións do Servizo están pensadas para dar claridade e protexerte de responsabilidades potenciais nas disputas coas túas usuarias.
notified_on_html: Informouse ás usuarias o %{date}
notify_users: Informar ás usuarias
preview:
@ -992,7 +998,7 @@ gl:
publish: Publicar
published_on_html: Publicados o %{date}
save_draft: Gardar borrador
title: Termos do Servizo
title: Condicións do Servizo
title: Administración
trends:
allow: Permitir
@ -1245,7 +1251,7 @@ gl:
view_strikes: Ver avisos anteriores respecto da túa conta
too_fast: Formulario enviado demasiado rápido, inténtao outra vez.
use_security_key: Usa chave de seguridade
user_agreement_html: Lin e acepto os <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">termos do servizo</a> e a <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">política de privacidade</a>
user_agreement_html: Lin e acepto as <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">condicións do servizo</a> e a <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">directiva de privacidade</a>
user_privacy_agreement_html: Lin e acepto a <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">política de privacidade</a>
author_attribution:
example_title: Texto de mostra
@ -1295,7 +1301,7 @@ gl:
email_contact_html: Se non o recibes, podes escribir a <a href="mailto:%{email}">%{email}</a> pedindo axuda
email_reconfirmation_html: Se non recibes o correo de confirmación, podes <a href="%{path}">solicitalo de novo</a>
irreversible: Non poderás restaurar ou reactivar a conta
more_details_html: Para máis detalles, mira a <a href="%{terms_path}">política de privacidade</a>.
more_details_html: Para máis detalles, mira a <a href="%{terms_path}">directiva de privacidade</a>.
username_available: O nome de usuaria estará dispoñible novamente
username_unavailable: O nome de usuaria non estará dispoñible
disputes:
@ -1913,7 +1919,12 @@ gl:
tags:
does_not_match_previous_name: non concorda co nome anterior
terms_of_service:
title: Termos do Servizo
title: Condicións do Servizo
terms_of_service_interstitial:
future_preamble_html: Estamos a facer cambios nas condicións do servizo, que terán efecto o <strong>%{date}</strong>. Cremos que debes revisar as condicións actualizados.
past_preamble_html: Cambiamos as condicións do servizo desde a túa última visita. Recomendámosche revisar estas condicións actualizadas.
review_link: Revisar as condicións do sevizo
title: Cambios nas condicións do servizo de %{domain}
themes:
contrast: Mastodon (Alto contraste)
default: Mastodon (Escuro)
@ -1981,11 +1992,11 @@ gl:
terms_of_service_changed:
agreement: Se continúas a usar %{domain} aceptas estas condicións. Se non aceptas as condicións actualizadas podería rematar o acordo con %{domain} en calquera momento e eliminarse a túa conta.
changelog: 'Dunha ollada, aquí tes o que implican os cambios para ti:'
description: 'Estás a recibir este correo porque fixemos cambios nos termos do servizo en %{domain}. Estas actualizacións terán efecto desde o %{date}. Convidámoste a que revises os termos ao completo aquí:'
description_html: 'Estás a recibir este correo porque fixemos algúns cambios nos nosos termos do servizo en %{domain}. Estas actualizacións terán efecto desde o <strong>%{date}</strong>. Convidámoste a que leas <a href="%{path}" target="_blank">aquí as condicións actualizadas ao completo</a>:'
description: 'Estás a recibir este correo porque fixemos cambios nas condicións do servizo en %{domain}. Estas actualizacións terán efecto desde o %{date}. Convidámoste a que revises os termos ao completo aquí:'
description_html: 'Estás a recibir este correo porque fixemos algúns cambios nas nósas condicións do servizo en %{domain}. Estas actualizacións terán efecto desde o <strong>%{date}</strong>. Convidámoste a que leas <a href="%{path}" target="_blank">aquí as condicións actualizadas ao completo</a>:'
sign_off: O equipo de %{domain}
subject: Actualización dos nosos termos do servizo
subtitle: Cambiaron os termos do servizo de %{domain}
subject: Actualización das condicións do servizo
subtitle: Cambiaron as condicións do servizo de %{domain}
title: Notificación importante
warning:
appeal: Enviar unha apelación

View file

@ -818,6 +818,8 @@ he:
description_html: בעוד הרוב טוען שקרא והסכים לתנאי השימוש, אנשים לא נוטים לקרוא אותם עד הסוף עד שמתעוררת בעיה. <strong>כדי שיקל לראות את כללי השרת במבט, יש לספקם כרשימת נקודות.</strong> כדאי לשמור על הכללים קצרים ופשוטים, אבל מאידך גם לא לפצל אותם ליותר מדי נקודות נפרדות.
edit: עריכת כלל
empty: שום כללי שרת לא הוגדרו עדיין.
move_down: הזזה למטה
move_up: הזזה למעלה
title: כללי שרת
settings:
about:

View file

@ -790,6 +790,8 @@ hu:
description_html: Bár a többség azt állítja, hogy elolvasták és egyetértenek a felhasználói feltételekkel, általában ez nem teljesül, amíg egy probléma elő nem jön. <strong>Tedd könnyebbé a kiszolgálód szabályainak áttekintését azzal, hogy pontokba foglalod azt egy listában.</strong> Az egyes szabályok legyenek rövidek és egyszerűek. Próbáld meg nem túl sok önálló pontra darabolni őket.
edit: Szabály szerkesztése
empty: Még nincsenek meghatározva a kiszolgáló szabályai.
move_down: Mozgás lefelé
move_up: Mozgatás felfelé
title: Kiszolgáló szabályai
settings:
about:
@ -797,6 +799,9 @@ hu:
preamble: Adj meg részletes információkat arról, hogy a kiszolgáló hogyan működik, miként moderálják és finanszírozzák.
rules_hint: Van egy helyünk a szabályoknak, melyeket a felhasználóidnak be kellene tartani.
title: Névjegy
allow_referrer_origin:
desc: Amikor a felhasználók külső webhelyekre mutató hivatkozásokra kattintanak, a böngészőjük elküldheti a Mastodon kiszolgálócímét hivatkozóként (Referer fejléc). Kapcsold ki a funkciót, ha ez egyértelműen azonosítaná a felhasználókat, például ha ez egy személyes Mastodon-kiszolgáló.
title: Engedélyezés, hogy külső oldalak a Mastodon-kiszolgálódat lássák a forgalom forrásaként
appearance:
preamble: A Mastodon webes felületének testreszabása.
title: Megjelenés
@ -816,6 +821,7 @@ hu:
discovery:
follow_recommendations: Ajánlottak követése
preamble: Az érdekes tartalmak felszínre hozása fontos szerepet játszik az új felhasználók bevonásában, akik esetleg nem ismerik a Mastodont. Szabályozd, hogy a különböző felfedezési funkciók hogyan működjenek a kiszolgálón.
privacy: Adatvédelem
profile_directory: Profiladatbázis
public_timelines: Nyilvános idővonalak
publish_statistics: Statisztikák közzététele
@ -1916,6 +1922,9 @@ hu:
title: Felhasználási feltételek
terms_of_service_interstitial:
future_preamble_html: A használati feltételekben módosításokat végzünk, amely <strong>%{date}</strong> dátummal lép életbe. Ajánljuk a frissített feltételek elolvasását.
past_preamble_html: A legutóbbi látogatásod óta módosítottunk a felhasználási feltétleinken. Azt javasoljuk, hogy tekintsd át a frissített feltételeket.
review_link: Felhasználási feltételek áttekintése
title: A(z) %{domain} felhasználási feltételei megváltoznak
themes:
contrast: Mastodon (nagy kontrasztú)
default: Mastodon (sötét)

View file

@ -790,6 +790,8 @@ is:
description_html: Þó að flestir segist hafa lesið og samþykkt þjónustuskilmála, er fólk samt gjarnt á að lesa slíkar upplýsingar ekki til enda fyrr en upp koma einhver vandamál. <strong>Gerðu fólki auðvelt að sjá mikilvægustu reglurnar með því að setja þær fram í flötum punktalista.</strong> Reyndu að hafa hverja reglu stutta og skýra, en ekki vera heldur að skipta þeim upp í mörg aðskilin atriði.
edit: Breyta reglu
empty: Engar reglur fyrir netþjón hafa ennþá verið skilgreindar.
move_down: Færa niður
move_up: Færa upp
title: Reglur netþjónsins
settings:
about:
@ -797,6 +799,9 @@ is:
preamble: Gefðu nánari upplýsingar um hvernig þessi netþjónn er rekinn, hvernig umsjón fer fram með efni á honum eða hann fjármagnaður.
rules_hint: Það er sérstakt svæði með þeim reglum sem ætlast er til að notendur þínir fari eftir.
title: Um hugbúnaðinn
allow_referrer_origin:
desc: Þegar notendurnir þínir smella á tengla á utanaðkomandi vefsvæði, gæti vafrinn þeirra sent vistfang Mastodon-þjónsins þíns sem tilvísanda (referrer). Gerðu þetta óvirkt ef slíkt myndi berskjalda notendurna, t.d. ef þetta er einkanetþjónn í Mastodon-sambandi.
title: Leyfa utanaðkomandi vefsvæðum að líta á Mastodon-þjóninn þinn sem efnisveitu
appearance:
preamble: Sérsníddu vefviðmót Mastodon.
title: Útlit
@ -818,6 +823,7 @@ is:
discovery:
follow_recommendations: Meðmæli um að fylgjast með
preamble: Að láta áhugavert efni koma skýrt fram er sérstaklega mikilvægt til að nálgast nýja notendur sem ekki þekkja neinn sem er á Mastodon. Stýrðu því hvernig hinir ýmsu eiginleikar við uppgötvun efnis virka á netþjóninum þínum.
privacy: Persónuvernd
profile_directory: Notendamappa
public_timelines: Opinberar tímalínur
publish_statistics: Birta tölfræði
@ -1918,6 +1924,11 @@ is:
does_not_match_previous_name: samsvarar ekki fyrra nafni
terms_of_service:
title: Þjónustuskilmálar
terms_of_service_interstitial:
future_preamble_html: Við erum að gera nokkrar breytingar á þjónustuskilmálum okkar, og taka þær gildi <strong>%{date}</strong>. Við hvetjum þig til að yfirfara uppfærðu skilmálana í heild hér.
past_preamble_html: Við höfum breytt þjónustuskilmálum okkar síðan þú leist við síðast. Við hvetjum þig til að yfirfara uppfærðu skilmálana.
review_link: Yfirfara þjónustuskilmála
title: Þjónustuskilmálar eru að breytast á %{domain}
themes:
contrast: Mastodon (mikil birtuskil)
default: Mastodon (dökkt)

View file

@ -790,6 +790,8 @@ nl:
description_html: Hoewel de meeste mensen zeggen dat ze de gebruiksvoorwaarden hebben gelezen en er mee akkoord gaan, lezen mensen deze meestal niet totdat er een probleem optreedt. <strong>Maak het eenvoudiger om de regels van deze server in één oogopslag te zien, door ze puntsgewijs in een lijst te zetten.</strong> Probeer de verschillende regels kort en simpel te houden, maar probeer ze ook niet in verschillende items onder te verdelen.
edit: Regel bewerken
empty: Voor deze server zijn nog geen regels opgesteld.
move_down: Omlaag verplaatsen
move_up: Omhoog verplaatsen
title: Serverregels
settings:
about:
@ -798,8 +800,8 @@ nl:
rules_hint: Er is een speciaal gebied voor regels waaraan uw gebruikers zich dienen te houden.
title: Over
allow_referrer_origin:
desc: Wanneer je gebruikers op links naar externe sites klikken, kan hun browser het adres van jouw Mastodon-server als de verwijzer verzenden. Zet dit uit als dit jouw gebruikers uniek zou identificeren, bijvoorbeeld als dit een persoonlijke Mastodon-server is.
title: Externe sites toestaan om je Mastodon-server te zien als een verkeersbron
desc: Wanneer je gebruikers op links naar externe sites klikken, kan hun browser het adres van jouw Mastodon-server als de referrer verzenden. Zet dit uit als dit jouw gebruikers uniek zou identificeren, bijvoorbeeld als dit een persoonlijke Mastodon-server is.
title: Externe sites toestaan om jouw Mastodon-server te zien als de bron
appearance:
preamble: Mastodons webomgeving aanpassen.
title: Weergave
@ -1919,10 +1921,10 @@ nl:
terms_of_service:
title: Gebruiksvoorwaarden
terms_of_service_interstitial:
future_preamble_html: We brengen enkele wijzigingen aan in onze servicevoorwaarden, die van kracht worden op <strong>%{date}</strong>. We raden je aan om de bijgewerkte voorwaarden door te nemen.
past_preamble_html: We hebben onze servicevoorwaarden gewijzigd sinds je laatste bezoek. We raden je aan om de bijgewerkte voorwaarden door te nemen.
review_link: Bekijk de servicevoorwaarden
title: De servicevoorwaarden van %{domain} worden gewijzigd
future_preamble_html: We brengen enkele wijzigingen aan in onze gebruiksvoorwaarden, die van kracht worden op <strong>%{date}</strong>. We raden je aan om de bijgewerkte voorwaarden door te nemen.
past_preamble_html: We hebben onze gebruiksvoorwaarden gewijzigd sinds je laatste bezoek. We raden je aan om de bijgewerkte voorwaarden door te nemen.
review_link: De gebruiksvoorwaarden bekijken
title: De gebruiksvoorwaarden van %{domain} worden gewijzigd
themes:
contrast: Mastodon (hoog contrast)
default: Mastodon (donker)

View file

@ -797,6 +797,9 @@ nn:
preamble: Gje grundig informasjon om korleis tenaren blir drifta, moderert og finansiert.
rules_hint: Det er eit eige område for reglar som brukarar må retta seg etter.
title: Om
allow_referrer_origin:
desc: Når medlemene dine klikkar på lenker til eksterne sider, kan nettlesaren deira òg senda adressa til Mastodon-tenaren som referanse. Skru av dette viss det ville identifisera medlemene dine, til dømes viss dette er ein personleg Mastodon-tenar.
title: Gje eksterne sider lov til å sjå at Mastodon-tenaren din er kjelde til trafikken
appearance:
preamble: Tilpasse web-grensesnittet.
title: Utsjånad
@ -816,6 +819,7 @@ nn:
discovery:
follow_recommendations: Fylgjeforslag
preamble: Å framheva interessant innhald er vitalt i mottakinga av nye brukarar som ikkje nødvendigvis kjenner nokon på Mastodon. Kontroller korleis oppdagingsfunksjonane på tenaren din fungerar.
privacy: Personvern
profile_directory: Profilkatalog
public_timelines: Offentlege tidsliner
publish_statistics: Publiser statistikk
@ -1857,6 +1861,10 @@ nn:
limit: Du har allereie festa så mange tut som det går an å festa
ownership: Du kan ikkje festa andre sine tut
reblog: Ei framheving kan ikkje festast
quote_policies:
followers: Tilhengjarar og nemnde folk
nobody: Berre nemnde folk
public: Alle
title: "%{name}: «%{quote}»"
visibilities:
direct: Direkte
@ -1910,6 +1918,11 @@ nn:
does_not_match_previous_name: stemmar ikkje med det førre namnet
terms_of_service:
title: Bruksvilkår
terms_of_service_interstitial:
future_preamble_html: Me gjer nokre endringar i brukarvilkåra våre, og dei blir tekne i bruk <strong>%{date}</strong>. Det er fint viss du ser på dei nye vilkåra.
past_preamble_html: Me har endra brukarvilkåra våre sidan du var her sist. Det er fint viss du ser på dei oppdaterte vilkåra.
review_link: Les gjennom brukarvilkåra
title: Brukarvilkåra på %{domain} er endra
themes:
contrast: Mastodon (Høg kontrast)
default: Mastodon (Mørkt)

View file

@ -98,7 +98,7 @@ gl:
site_contact_username: De que xeito se pode contactar contigo en Mastodon.
site_extended_description: Calquera información adicional que poida ser útil para visitantes e usuarias. Pode utilizarse sintaxe Markdown.
site_short_description: Breve descrición que axuda a identificar de xeito único o teu servidor. Quen o xestiona, a quen vai dirixido?
site_terms: Escribe a túa propia política de privacidade ou usa o valor por defecto. Podes usar sintaxe Markdow.
site_terms: Escribe a túa propia directiva de privacidade ou usa o valor por defecto. Podes usar sintaxe Markdown.
site_title: De que xeito se pode referir o teu servidor ademáis do seu nome de dominio.
status_page_url: URL dunha páxina onde se pode ver o estado deste servidor cando non está a funcionar
theme: Decorado que verán visitantes e novas usuarias.
@ -290,7 +290,7 @@ gl:
site_contact_username: Nome do contacto
site_extended_description: Descrición ampla
site_short_description: Descrición do servidor
site_terms: Política de Privacidade
site_terms: Directiva de Privacidade
site_title: Nome do servidor
status_page_url: URL da páxina do estado
theme: Decorado predeterminado

View file

@ -56,6 +56,7 @@ hu:
scopes: Mely API-kat érheti el az alkalmazás. Ha felső szintű hatáskört választasz, nem kell egyesével kiválasztanod az alatta lévőeket.
setting_aggregate_reblogs: Ne mutassunk megtolásokat olyan bejegyzésekhez, melyeket nemrég toltak meg (csak új megtolásokra lép életbe)
setting_always_send_emails: Alapesetben nem küldünk e-mail-értesítéseket, ha aktívan használod a Mastodont
setting_default_quote_policy: A megemlített felhasználók mindig idézhetnek. A beállítás csak a Mastodon következő verziójával készült bejegyzésekre lesz hatással, de előre kiválaszthatod az előnyben részesített beállítást.
setting_default_sensitive: A kényes médiatartalmat alapesetben elrejtjük, de egyetlen kattintással előhozható
setting_display_media_default: Kényes tartalomnak jelölt média elrejtése
setting_display_media_hide_all: Média elrejtése mindig
@ -231,6 +232,7 @@ hu:
setting_boost_modal: Megerősítés kérése megtolás előtt
setting_default_language: Bejegyzések nyelve
setting_default_privacy: Bejegyzések láthatósága
setting_default_quote_policy: Ki idézhet
setting_default_sensitive: Minden médiafájl megjelölése kényesként
setting_delete_modal: Megerősítés kérése bejegyzés törlése előtt
setting_disable_hover_cards: Profilelőnézet letiltása föléhúzás esetén

View file

@ -56,6 +56,7 @@ nn:
scopes: API-ane som programmet vil få tilgjenge til. Ettersom du vel eit toppnivåomfang tarv du ikkje velja einskilde API-ar.
setting_aggregate_reblogs: Ikkje vis nye framhevingar for tut som nyleg har vorte heva fram (Påverkar berre nylege framhevingar)
setting_always_send_emails: Vanlegvis vil ikkje e-postvarsel bli sendt når du brukar Mastodon aktivt
setting_default_quote_policy: Dei nemnde folka får alltid lov å sitera. Denne innstillinga har berre verknad for innlegg som er laga med den neste utgåva av Mastodon, men du kan velja kva du vil ha i førebuingane
setting_default_sensitive: Sensitive media vert gøymde som standard, og du syner dei ved å klikka på dei
setting_display_media_default: Gøym media som er merka som sensitive
setting_display_media_hide_all: Alltid skjul alt media
@ -228,6 +229,7 @@ nn:
setting_boost_modal: Vis stadfesting før framheving
setting_default_language: Språk på innlegg
setting_default_privacy: Privatliv
setting_default_quote_policy: Kven kan sitera
setting_default_sensitive: Merk alltid media som nærtakande
setting_delete_modal: Vis stadfesting før du slettar eit tut
setting_disable_hover_cards: Skru av profilvising når peikaren er over

View file

@ -149,6 +149,9 @@ tr:
min_age: Tabi olduğunuz yasaların gerektirdiği yaştan düşük olmamalıdır.
user:
chosen_languages: İşaretlendiğinde, yalnızca seçilen dillerdeki gönderiler genel zaman çizelgelerinde görüntülenir
date_of_birth:
one: Mastodon kullanmak için en az %{count} yaşında olduğunuzdan emin olmalıyız. Bu bilgiyi saklamıyoruz.
other: Mastodon kullanmak için en az %{count} yaşında olduğunuzdan emin olmalıyız. Bu bilgiyi saklamıyoruz.
role: Rol, kullanıcıların sahip olduğu izinleri denetler.
user_role:
color: Arayüz boyunca rol için kullanılacak olan renk, hex biçiminde RGB

View file

@ -790,6 +790,8 @@ tr:
description_html: Her ne kadar çoğu hizmet kullanım şartlarını okuyup kabul ettiğini söylese de, insanlar onu ancak bir sorun çıktığında gözden geçiriyorlar. <strong>Sunucunuzun kurallarını bir bakışta kolayca görülecek şekilde düz bir madde listesi şeklinde sunun</strong>. Tekil kuralları kısa ve yalın tutmaya çalışan ama onları çok sayıda maddeye bölmemeye de çalışın.
edit: Kuralı düzenle
empty: Henüz bir sunucu kuralı tanımlanmadı.
move_down: Aşağı taşı
move_up: Yukarı taşı
title: Sunucu kuralları
settings:
about:

View file

@ -776,6 +776,8 @@ vi:
description_html: Mặc dù được yêu cầu chấp nhận điều khoản dịch vụ khi đăng ký, nhưng mọi người thường không đọc cho đến khi vấn đề gì đó xảy ra. <strong>Hãy làm điều này rõ ràng hơn bằng cách liệt kê nội quy máy chủ theo gạch đầu dòng.</strong> Cố gắng viết ngắn và đơn giản, nhưng đừng tách ra quá nhiều mục.
edit: Sửa nội quy
empty: Chưa có nội quy máy chủ.
move_down: Hạ cấp
move_up: Thăng cấp
title: Nội quy máy chủ
settings:
about:

View file

@ -776,6 +776,8 @@ zh-TW:
description_html: 雖然大多數人皆宣稱已閱讀並同意服務條款,通常直到某些問題發生時人們從未讀過。<strong>以透過提供條列式規則的方式使您的伺服器規則可以一目了然。</strong>試著維持各項條款簡短而明瞭,但也試著不要將條款切割為許多分開的項目。
edit: 編輯規則
empty: 未曾定義任何伺服器規則
move_down: 向下移
move_up: 向上移
title: 伺服器規則
settings:
about: